catID: 32 | sentenceId35
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
سلام الله ما کر اللیالی
و جاوبت المثانی و المثالی *** علی وادی الاراک و من علیها
و دار باللوی فوق الرمال *** دعاگوی غریبان جهانم
و ادعو بالتواتر و التوالی *** به هر منزل که رو آرد خدا را
نگه دارش به لطف لایزالی *** منال ای دل که در زنجیر زلفش
همه جمعیت است آشفته حالی *** ز خطت صد جمال دیگر افزود
که عمرت باد صد سال جلالی *** تو میباید که باشی ور نه سهل است
زیان مایه جاهی و مالی *** بر آن نقاش قدرت آفرین باد
که گرد مه کشد خط هلالی *** فحبک راحتی فی کل حین
و ذکرک مونسی فی کل حال *** سویدای دل من تا قیامت
مباد از شوق و سودای تو خالی *** کجا یابم وصال چون تو شاهی
من بدنام رند لاابالی *** خدا داند که حافظ را غرض چیست
و علم الله حسبی من سؤالی ***
و جاوبت المثانی و المثالی *** علی وادی الاراک و من علیها
و دار باللوی فوق الرمال *** دعاگوی غریبان جهانم
و ادعو بالتواتر و التوالی *** به هر منزل که رو آرد خدا را
نگه دارش به لطف لایزالی *** منال ای دل که در زنجیر زلفش
همه جمعیت است آشفته حالی *** ز خطت صد جمال دیگر افزود
که عمرت باد صد سال جلالی *** تو میباید که باشی ور نه سهل است
زیان مایه جاهی و مالی *** بر آن نقاش قدرت آفرین باد
که گرد مه کشد خط هلالی *** فحبک راحتی فی کل حین
و ذکرک مونسی فی کل حال *** سویدای دل من تا قیامت
مباد از شوق و سودای تو خالی *** کجا یابم وصال چون تو شاهی
من بدنام رند لاابالی *** خدا داند که حافظ را غرض چیست
و علم الله حسبی من سؤالی ***
The
salutation
of
God
as
long
as
nights
recur
till
the
judgment
day
And as long as the lutes of two , or three , strings respond to each other or to the singer *** On the valley of Arak , and on him who is therein
On my dwelling on the bend of the hill above the sands *** The prayer - utterer for travellers of the world , I am
Constantly and perpetually , I pray . *** O God in every stage whereto he turneth his face
Him , in Thy eternal protection , keep . *** O heart bewail not . For , in the chain of His tress ,
The distraught state is all collectedness tranquillity *** Of ardent love , I die . if information were mine
O when will the bringer of happy news speak of union *** For , at all times , love for Thee is my rest
In every state , remembrance of Thee is my consoler . *** Till the judgment - day , the black point of my heart
Be it not void of consuming and of distraughtness for Thee *** Union with a King like Thee , how may gain ,
I , bad of name , profligate , careless *** From Thy down , a hundred other beauties increase
Be Thy life a hundred illustrious years *** Afarin be on that Painter of power ,
Who , around the full moon , draweth the line of a crescent a new moon *** That thou be is necessary . If not , easy is
The loss of capital , of rank , and of wealth . *** God knoweth Hafiz's intention
God's knowledge of my wants is sufficient for me without my asking ***
And as long as the lutes of two , or three , strings respond to each other or to the singer *** On the valley of Arak , and on him who is therein
On my dwelling on the bend of the hill above the sands *** The prayer - utterer for travellers of the world , I am
Constantly and perpetually , I pray . *** O God in every stage whereto he turneth his face
Him , in Thy eternal protection , keep . *** O heart bewail not . For , in the chain of His tress ,
The distraught state is all collectedness tranquillity *** Of ardent love , I die . if information were mine
O when will the bringer of happy news speak of union *** For , at all times , love for Thee is my rest
In every state , remembrance of Thee is my consoler . *** Till the judgment - day , the black point of my heart
Be it not void of consuming and of distraughtness for Thee *** Union with a King like Thee , how may gain ,
I , bad of name , profligate , careless *** From Thy down , a hundred other beauties increase
Be Thy life a hundred illustrious years *** Afarin be on that Painter of power ,
Who , around the full moon , draweth the line of a crescent a new moon *** That thou be is necessary . If not , easy is
The loss of capital , of rank , and of wealth . *** God knoweth Hafiz's intention
God's knowledge of my wants is sufficient for me without my asking ***