catID: 32 | sentenceId60
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
سحرم هاتف میخانه به دولتخواهی
گفت بازآی که دیرینه این درگاهی *** همچو جم جرعه ما کش که ز سر دو جهان
پرتو جام جهان بین دهدت آگاهی *** بر در میکده رندان قلندر باشند
که ستانند و دهند افسر شاهنشاهی *** خشت زیر سر و بر تارک هفت اختر پای
دست قدرت نگر و منصب صاحب جاهی *** سر ما و در میخانه که طرف بامش
به فلک بر شد و دیوار بدین کوتاهی *** قطع این مرحله بی همرهی خضر مکن
ظلمات است بترس از خطر گمراهی *** اگرت سلطنت فقر ببخشند ای دل
کمترین ملک تو از ماه بود تا ماهی *** تو دم فقر ندانی زدن از دست مده
مسند خواجگی و مجلس تورانشاهی *** حافظ خام طمع شرمی از این قصه بدار
عملت چیست که فردوس برین میخواهی ***
گفت بازآی که دیرینه این درگاهی *** همچو جم جرعه ما کش که ز سر دو جهان
پرتو جام جهان بین دهدت آگاهی *** بر در میکده رندان قلندر باشند
که ستانند و دهند افسر شاهنشاهی *** خشت زیر سر و بر تارک هفت اختر پای
دست قدرت نگر و منصب صاحب جاهی *** سر ما و در میخانه که طرف بامش
به فلک بر شد و دیوار بدین کوتاهی *** قطع این مرحله بی همرهی خضر مکن
ظلمات است بترس از خطر گمراهی *** اگرت سلطنت فقر ببخشند ای دل
کمترین ملک تو از ماه بود تا ماهی *** تو دم فقر ندانی زدن از دست مده
مسند خواجگی و مجلس تورانشاهی *** حافظ خام طمع شرمی از این قصه بدار
عملت چیست که فردوس برین میخواهی ***
In
the
morning
,
the
invisible
speaker
of
the
wine
-
house
with
fortune
-
wishing
,
Said O Hafiz come back for an old friend of this court thou art . *** Like Jamshld , a draught of wine , drink , so that , of the mystery of the angels ,
Thee , the ray of the cup , world - viewing , may give news . *** At the wine - house door , are Kalandar - profligates ,
Who take away and give the imperial diadem . *** Beneath the head , the brick and the foot on the summit of the seven stars Pleiades
Behold the hand of power and the dignity of one possessed of dignity *** Together are our head and the door of the wine - house , the side of the vault whereof
Is uplifted to the sky , though the wall be of this lowliness . *** O traveller of the Path to the beggars of the wine - house door ,
Courteous be if , acquainted with the mysteries of God , thou be . *** O heart if thee , the kingdom of poverty , they give ,
Thy least territory will be from the moon above to the fish beneath supporting the earth *** Without the road - fellowship of Khizr , this path travel not
'Tis the zulmat fear the danger of road - losing . *** The door of poverty , thou knowest not how to beat . From the hand , let not go ,
The seat of Lordship , and the royal assembly of TQran . *** O Sikandar patiently sit useless grief , suffer not
For , thee , the water of life , they give not even on account of sovereignty . *** Hafiz , crude of greed of this tale , have shame
What is thy work , reward for which two worlds thou desirest ***
Said O Hafiz come back for an old friend of this court thou art . *** Like Jamshld , a draught of wine , drink , so that , of the mystery of the angels ,
Thee , the ray of the cup , world - viewing , may give news . *** At the wine - house door , are Kalandar - profligates ,
Who take away and give the imperial diadem . *** Beneath the head , the brick and the foot on the summit of the seven stars Pleiades
Behold the hand of power and the dignity of one possessed of dignity *** Together are our head and the door of the wine - house , the side of the vault whereof
Is uplifted to the sky , though the wall be of this lowliness . *** O traveller of the Path to the beggars of the wine - house door ,
Courteous be if , acquainted with the mysteries of God , thou be . *** O heart if thee , the kingdom of poverty , they give ,
Thy least territory will be from the moon above to the fish beneath supporting the earth *** Without the road - fellowship of Khizr , this path travel not
'Tis the zulmat fear the danger of road - losing . *** The door of poverty , thou knowest not how to beat . From the hand , let not go ,
The seat of Lordship , and the royal assembly of TQran . *** O Sikandar patiently sit useless grief , suffer not
For , thee , the water of life , they give not even on account of sovereignty . *** Hafiz , crude of greed of this tale , have shame
What is thy work , reward for which two worlds thou desirest ***