Ana Katarina Goricki
University of Zagreb
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ἑλληνική Transliterate
Croatian
καὶ τόδε ἄλλο σφι ὧδε συμπέπτωκε γίνεσθαι , τὸ Πέρσας μὲν αὐτοὺς λέληθε , ἡμέας μέντοι οὔ· τὰ οὐνόματά σφι ἐόντα ὅμοια τοῖσι σώμασι καὶ τῇ μεγαλοπρεπείῃ τελευτῶσι πάντα ἐς τὠυτὸ γράμμα , τὸ Δωριέες μὲν σὰν καλέουσι , Ἴωνες δὲ σίγμα· ἐς τοῦτο διζήμενος εὑρήσεις τελευτῶντα τῶν Περσέων τὰ οὐνόματα , οὐ τὰ μὲν τὰ δʼ οὔ , ἀλλὰ πάντα ὁμοίως .
No
još
nešto
drugo
postoji
kod
Perzijanaca
što
oni
sami
ne
zapažaju
ali
mi
jasno
vidimo
.
Njihova
lična
imena
,
koja
su
sukladna
stasu
i
naočitosti
,
sva
završavaju
na
isto
slovo
,
što
ga
Dorani
nazivaju
»san«
a
Jonjani
»sigma«
.
Na
to
slovo
,
kako
se
uočava
pri
ispitivanju
,
završavaju
podjednako
baš
sva
perzijska
imena
a
ne
samo
neka
.
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ἑλληνική Transliterate
Croatian
Ἕλλησι γὰρ δὴ Μελάμπους ἐστὶ ὁ ἐξηγησάμενος τοῦ Διονύσου τό τε οὔνομα καὶ τὴν θυσίην καὶ τὴν πομπὴν τοῦ φαλλοῦ· ἀτρεκέως μὲν οὐ πάντα συλλαβὼν τὸν λόγον ἔφηνε , ἀλλʼ οἱ ἐπιγενόμενοι τούτῳ σοφισταὶ μεζόνως ἐξέφηναν· τὸν δʼ ὦν φαλλὸν τὸν τῷ Διονύσῳ πεμπόμενον Μελάμπους ἐστὶ ὁ κατηγησάμενος , καὶ ἀπὸ τούτου μαθόντες ποιεῦσι τὰ ποιεῦσι Ἕλληνες .
Naime
,
Melampod
je
Grke
upoznao
i
s
Dionisovim
imenom
i
sa
žrtvenom
svečanošću
i
s
faličkom
povorkom
:
ali
nije
shvaćao
ni
točno
prikazao
cijeli
postupak
,
već
su
ga
bolje
prikazali
učeni
ljudi
nakon
njega
;
Melampod
je
,
dakle
,
uveo
praćenje
falosa
u
povorci
u
Dionisovu
čast
,
i
Grci
su
to
od
njega
naučili
,
pa
sada
postupaju
onako
kao
što
postupaju
.
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ἑλληνική Transliterate
Croatian
οὐ μὲν οὐδὲ ἡ βασιληίη ἐς Ἀλέξανδρον περιήιε , ὥστε γέροντος Πριάμου ἐόντος ἐπʼ ἐκείνῳ τὰ πρήγματα εἶναι , ἀλλὰ Ἕκτωρ καὶ πρεσβύτερος καὶ ἀνὴρ ἐκείνου μᾶλλον ἐὼν ἔμελλε αὐτὴν Πριάμου ἀποθανόντος παραλάμψεσθαι , τὸν οὐ προσῆκε ἀδικέοντι τῷ ἀδελφεῷ ἐπιτρέπειν , καὶ ταῦτα μεγάλων κακῶν διʼ αὐτὸν συμβαινόντων ἰδίῃ τε αὐτῷ καὶ τοῖσι ἄλλοισι πᾶσι Τρωσί .
A
kraljevstvo
čak
i
nije
trebalo
prijeći
na
Aleksandra
pa
da
bi
on
zbog
Prijamove
starosti
imao
sve
u
svojim
rukama
,
već
je
Hektor
bio
i
stariji
i
muževniji
od
njega
,
te
je
on
morao
preuzeti
vlast
nakon
Prijamove
smrti
,
a
njemu
ne
bi
dolikovalo
trpjeti
brata
grešnika
,
i
to
pošto
su
zbog
njega
doživjeli
goleme
nevolje
i
on
sam
i
svi
ostali
Trojanci
.
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki
Ἑλληνική Transliterate
Croatian
ἀλλʼ οὐ γὰρ εἶχον Ἑλένην ἀποδοῦναι , οὐδὲ λέγουσι αὐτοῖσι τὴν ἀληθείην ἐπίστευον οἱ Ἕλληνες , ὡς μὲν ἐγὼ γνώμην ἀποφαίνομαι , τοῦ δαιμονίου παρασκευάζοντος , ὅκως πανωλεθρίῃ ἀπολόμενοι καταφανὲς τοῦτο τοῖσι ἀνθρώποισι ποιήσωσι , ὡς τῶν μεγάλων ἀδικημάτων μεγάλαι εἰσὶ καὶ αἱ τιμωρίαι παρὰ τῶν θεῶν . καὶ ταῦτα μὲν τῇ ἐμοὶ δοκέει εἴρηται .
No
oni
nisu
mogli
vratiti
Helenu
niti
su
im
Grci
vjerovali
iako
su
govorili
istinu
,
i
-
da
iznesem
svoje
mišljenje
-
to
je
neko
božanstvo
tako
priredilo
da
bi
Trojanci
svojom
potpunom
propašću
posve
jasno
ukazali
ljudima
na
to
kako
su
za
velika
nedjela
i
božanske
kazne
velike
.
Time
sam
izrekao
svoje
mišljenje
.
Ana Katarina Goricki /
- Created on 2022-09-15 09:03:02
- Aligned by Ana Katarina Goricki