Voula (Paraskevi) Giouli
ATHENA Research Center
Κατὰ Ἐρατοσθένους
Voula (Paraskevi) Giouli /
- Created on 2024-05-02 22:07:36
- Modified on 2024-05-02 22:58:21
- Translated by Ν. Χ. Χουρμουζιάδης
- Aligned by Voula (Paraskevi) Giouli
Ἑλληνική Transliterate
Modern Greek
[ 1 ] Οὐκ ἄρξασθαί μοι δοκεῖ ἄπορον εἶναι , ὦ ἄνδρες δικασταί , τῆς κατηγορίας , ἀλλὰ παύσασθαι λέγοντι · τοιαῦτα αὐτοῖς τὸ μέγεθος καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος εἴργασται , ὥστε μήτ᾽ ἂν ψευδόμενον δεινότερα τῶν ὑπαρχόντων κατηγορῆσαι , μήτε τἀληθῆ βουλόμενον εἰπεῖν ἅπαντα δύνασθαι , ἀλλ᾽ ἀνάγκη ἢ τὸν κατήγορον ἀπειπεῖν ἢ τὸν χρόνον ἐπιλιπεῖν . [ 2 ] τοὐναντίον δέ μοι δοκοῦμεν πείσεσθαι ἢ ἐν τῷ πρὸ τοῦ χρόνῳ . πρότερον μὲν γὰρ ἔδει τὴν ἔχθραν τοὺς κατηγοροῦντας ἐπιδεῖξαι , ἥτις εἴη πρὸς τοὺς φεύγοντας · νυνὶ δὲ παρὰ τῶν φευγόντων χρὴ πυνθάνεσθαι ἥτις ἦν αὐτοῖς πρὸς τὴν πόλιν ἔχθρα , ἀνθ᾽ ὅτου τοιαῦτα ἐτόλμησαν εἰς αὐτὴν ἐξαμαρτάνειν . οὐ μέντοι ὡς οὐκ ἔχων οἰκείας ἔχθρας καὶ συμφορὰς τοὺς λόγους ποιοῦμαι , ἀλλ᾽ ὡς ἅπασι πολλῆς ἀφθονίας οὔσης ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἢ ὑπὲρ τῶν δημοσίων ὀργίζεσθαι . [ 3 ] ἐγὼ μὲν οὖν , ὦ ἄνδρες δικασταί , οὔτ᾽ ἐμαυτοῦ πώποτε οὔτε ἀλλότρια πράγματα πράξας νῦν ἠνάγκασμαι ὑπὸ τῶν γεγενημένων τούτου κατηγορεῖν , ὥστε πολλάκις εἰς πολλὴν ἀθυμίαν κατέστην , μὴ διὰ τὴν ἀπειρίαν ἀναξίως καὶ ἀδυνάτως ὑπὲρ τοῦ ἀδελφοῦ καὶ ἐμαυτοῦ τὴν κατηγορίαν ποιήσομαι · ὅμως δὲ πειράσομαι ὑμᾶς ἐξ ἀρχῆς ὡς ἂν δύνωμαι δι᾽ ἐλαχίστων διδάξαι .
[
1
]
Δε
μου
φαίνεται
,
δικαστές
,
ότι
είναι
δύσκολο
ν᾽
αρχίσω
την
κατηγορία
μου
,
αλλά
να
πάψω
να
μιλώ
.
Τα
έργα
των
ανθρώπων
αυτών
είναι
τόσο
φοβερά
και
τόσα
πολλά
,
ώστε
,
και
ψέματα
να
έλεγε
κανείς
,
δε
θα
μπορούσε
να
βρει
κατηγορίες
χειρότερες
από
την
πραγματικότητα
,
και
την
αλήθεια
να
ήθελε
να
πει
,
δε
θα
κατόρθωνε
να
την
πει
όλη
·
αναγκαστικά
,
ή
ο
κατήγορος
από
εξάντληση
θα
σταματούσε
ή
ο
καθορισμένος
χρόνος
δε
θα
επαρκούσε
.
[
2
]
Και
έχω
την
εντύπωση
ότι
σ᾽
αυτή
τη
δίκη
θα
μας
συμβεί
το
αντίθετο
απ᾽
ό
,
τι
γινόταν
στο
παρελθόν
.
Ώς
τώρα
δηλαδή
έπρεπε
οι
κατήγοροι
να
εκθέτουν
τους
λόγους
της
προσωπικής
τους
έχθρας
για
τους
κατηγορούμενους
·
τώρα
χρειάζεται
από
τους
κατηγορούμενους
να
μάθουμε
τί
είδους
έχθρα
έτρεφαν
απέναντι
στην
πόλη
και
τόλμησαν
να
διαπράξουν
τέτοια
εγκλήματα
εναντίον
της
.
Και
μιλώ
έτσι
όχι
επειδή
δεν
έχω
λόγους
προσωπικής
έχθρας
και
οικογενειακές
συμφορές
,
αλλά
,
απλούστατα
,
επειδή
όλοι
μας
έχουμε
ένα
σωρό
λόγους
να
είμαστε
οργισμένοι
τόσο
για
ιδιωτικά
όσο
και
για
δημόσια
θέματα
.
[
3
]
Έτσι
λοιπόν
και
εγώ
,
δικαστές
,
αναγκάζομαι
τώρα
με
όσα
έχουν
συμβεί
να
γίνω
κατήγορός
του
,
μολονότι
ποτέ
ώς
αυτή
τη
στιγμή
δεν
ασχολήθηκα
με
δικαστήρια
ούτε
για
δικές
μου
ούτε
για
ξένες
υποθέσεις
.
Γι᾽
αυτό
πολλές
φορές
αισθάνθηκα
να
χάνω
ολότελα
το
θάρρος
μου
από
φόβο
μήπως
,
στην
προσπάθειά
μου
να
εκπροσωπήσω
σ᾽
αυτή
τη
δίκη
και
τον
αδελφό
μου
και
μένα
τον
ίδιο
,
φανώ
από
έλλειψη
πείρας
ένας
ανάξιος
και
αδύνατος
κατήγορος
.
Όπως
και
να
είναι
όμως
,
θα
προσπαθήσω
να
σας
κατατοπίσω
για
την
υπόθεση
από
την
αρχή
όσο
μπορώ
συντομότερα
.