Stefan Dimitrov
University of Birmingham
Rotkäppchen
Stefan Dimitrov /
- Created on 2022-12-02 06:58:53
- Aligned by Stefan Dimitrov
Deutsch
English
Es war einmal ein kleines süßes Mädchen , das hatte jedermann lieb , der sie nur ansah , am allerliebsten aber ihre Großmutter , die wusste gar nicht , was sie alles dem Kinde geben sollte . Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rotem Samt , und weil ihm das so wohl stand , und es nichts anders mehr tragen wollte , hieß es nur das Rotkäppchen . Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm : " Komm , Rotkäppchen , da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein , bring das der Großmutter hinaus ; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben . Mach dich auf , bevor es heiß wird , und wenn du hinauskommst , so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Wege ab , sonst fällst du und zerbrichst das Glas , und die Großmutter hat nichts . Und wenn du in ihre Stube kommst , so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum ! "
Once
upon
a
time
there
was
a
sweet
little
girl
.
Everyone
who
saw
her
liked
her
,
but
most
of
all
her
grandmother
,
who
did
not
know
what
to
give
the
child
next
.
Once
she
gave
her
a
little
cap
made
of
red
velvet
.
Because
it
suited
her
so
well
,
and
she
wanted
to
wear
it
all
the
time
,
she
came
to
be
known
as
Little
Red
Riding
Hood
.
One
day
her
mother
said
to
her
:
"
Come
Little
Red
Riding
Hood
.
Here
is
a
piece
of
cake
and
a
bottle
of
wine
.
Take
them
to
your
grandmother
.
She
is
sick
and
weak
,
and
they
will
do
her
well
.
Mind
your
manners
and
give
her
my
greetings
.
Behave
yourself
on
the
way
,
and
do
not
leave
the
path
,
or
you
might
fall
down
and
break
the
glass
,
and
then
there
will
be
nothing
for
your
sick
grandmother
.
"
h
Stefan Dimitrov /
- Created on 2022-12-02 08:59:26
- Aligned by Stefan Dimitrov
Deutsch
English
français
Es war einmal ein kleines süßes Mädchen , das hatte jedermann lieb , der sie nur ansah , am allerliebsten aber ihre Großmutter , die wusste gar nicht , was sie alles dem Kinde geben sollte . Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rotem Samt , und weil ihm das so wohl stand , und es nichts anders mehr tragen wollte , hieß es nur das Rotkäppchen . Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm : " Komm , Rotkäppchen , da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein , bring das der Großmutter hinaus ; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben . Mach dich auf , bevor es heiß wird , und wenn du hinauskommst , so geh hübsch sittsam und lauf nicht vom Wege ab , sonst fällst du und zerbrichst das Glas , und die Großmutter hat nichts . Und wenn du in ihre Stube kommst , so vergiss nicht guten Morgen zu sagen und guck nicht erst in allen Ecken herum ! "
Once upon a time there was a sweet little girl . Everyone who saw her liked her , but most of all her grandmother , who did not know what to give the child next . Once she gave her a little cap made of red velvet . Because it suited her so well , and she wanted to wear it all the time , she came to be known as Little Red Riding Hood . One day her mother said to her : " Come Little Red Riding Hood . Here is a piece of cake and a bottle of wine . Take them to your grandmother . She is sick and weak , and they will do her well . Mind your manners and give her my greetings . Behave yourself on the way , and do not leave the path , or you might fall down and break the glass , and then there will be nothing for your sick grandmother . "
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien , surtout sa grand-mère . Elle ne savait qu ' entreprendre pour lui faire plaisir . Un jour , elle lui offrit un petit bonnet de velours rouge , qui lui allait si bien qu ' elle ne voulut plus en porter d ' autre . Du coup , on l ' appela Chaperon Rouge . Un jour , sa mère lui dit : " Viens voir , Chaperon Rouge : voici un morceau de gâteau et une bouteille de vin . Porte-les à ta grand-mère ; elle est malade et faible ; elle s ' en délectera ; fais vite , avant qu ' il ne fasse trop chaud . Et quand tu seras en chemin , sois bien sage et ne t ' écarte pas de ta route , sinon tu casserais la bouteille et ta grand-mère n ' aurait plus rien . Et quand tu arriveras chez elle , n ' oublie pas de dire " Bonjour " et ne va pas fureter dans tous les coins . "