T1
Irina Buravtsova /
- Created on 2026-01-12 14:24:20
- Aligned by Irina Buravtsova
Ἑλληνική Transliterate
русский
ΣΩ . εἰ μὲν τῶν ἐν Κυρήνῃ μᾶλλον ἐκηδόμην , ὦ Θεόδωρε , τὰ ἐκεῖ ἄν σε καὶ περὶ ἐκείνων ἀνηρώτων , εἴ τινες αὐτόθι περὶ γεωμετρίαν ἤ τινα ἄλλην φιλοσοφίαν εἰσὶ τῶν νέων ἐπιμέλειαν ποιούμενοι · νῦν δὲ ἧττον γὰρ ἐκείνους ἢ τούσδε φιλῶ , καὶ μᾶλλον ἐπιθυμῶ εἰδέναι τίνες ἡμῖν τῶν νέων ἐπίδοξοι γενέσθαι ἐπιεικεῖς . ταῦτα δὴ αὐτός τε σκοπῶ καθʼ ὅσον δύναμαι , καὶ τοὺς ἄλλους ἐρωτῶ οἷς ἂν ὁρῶ τοὺς νέους ἐθέλοντας συγγίγνεσθαι . σοὶ δὴ οὐκ ὀλίγιστοι πλησιάζουσι , καὶ δικαίως · ἄξιος γὰρ τά τε ἄλλα καὶ γεωμετρίας ἕνεκα . εἰ δὴ οὖν τινι ἐνέτυχες ἀξίῳ λόγου , ἡδέως ἂν πυθοίμην .
ΘΕΟ . καὶ μήν , ὦ Σώκρατες , ἐμοί τε εἰπεῖν καὶ σοὶ ἀκοῦσαι πάνυ ἄξιον οἵῳ ὑμῖν τῶν πολιτῶν μειρακίῳ ἐντετύχηκα . καὶ εἰ μὲν ἦν καλός , ἐφοβούμην ἂν σφόδρα λέγειν , μὴ καί τῳ δόξω ἐν ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦ εἶναι . νῦν δέ—καὶ μή μοι ἄχθου—οὐκ ἔστι καλός , προσέοικε δὲ σοὶ τήν τε σιμότητα καὶ τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων · ἧττον δὲ ἢ σὺ ταῦτʼ
ΘΕΟ . καὶ μήν , ὦ Σώκρατες , ἐμοί τε εἰπεῖν καὶ σοὶ ἀκοῦσαι πάνυ ἄξιον οἵῳ ὑμῖν τῶν πολιτῶν μειρακίῳ ἐντετύχηκα . καὶ εἰ μὲν ἦν καλός , ἐφοβούμην ἂν σφόδρα λέγειν , μὴ καί τῳ δόξω ἐν ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦ εἶναι . νῦν δέ—καὶ μή μοι ἄχθου—οὐκ ἔστι καλός , προσέοικε δὲ σοὶ τήν τε σιμότητα καὶ τὸ ἔξω τῶν ὀμμάτων · ἧττον δὲ ἢ σὺ ταῦτʼ
Сократ
.
Если
бы
меня
особенно
заботила
Кирена
[
3
]
,
Феодор
,
я
бы
расспросил
тебя
и
о
ней
и
о
ее
жителях
,
например
есть
ли
там
среди
юношей
кто-нибудь
,
кто
бы
ревностно
предавался
геометрии
или
какой-нибудь
другой
премудрости
.
Но
я
люблю
их
меньше
,
чем
вот
этих
,
и
более
желал
бы
знать
,
какие
юноши
здесь
у
нас
подают
надежды
.
Я
и
сам
слежу
за
этим
,
сколько
могу
,
и
спрашиваю
у
других
,
с
кем
,
как
я
вижу
,
молодые
люди
охотно
общаются
.
А
ведь
к
тебе
далеко
не
мало
их
приходит
,
да
это
и
справедливо
:
кроме
прочих
достоинств
их
привлекает
твоя
геометрия
.
И
я
узнал
бы
с
удовольствием
,
не
попадался
ли
тебе
кто-то
заслуживающий
внимания
.
Феодор . Да , Сократ , мне не стыдно сказать , а тебе , я думаю , услышать , какого подростка встретил я среди ваших граждан . И если бы он был хорош собой , то я , пожалуй , побоялся бы говорить слишком пылко , чтобы не показалось , будто я неравнодушен к нему : нет , в самом деле , не укоряй меня – он не то чтобы прекрасной наружности и скорее даже похож на тебя своим вздернутым носом и глазами навыкате , разве что черты эти у него не так выражены . Поэтому я говорю без страха .
Феодор . Да , Сократ , мне не стыдно сказать , а тебе , я думаю , услышать , какого подростка встретил я среди ваших граждан . И если бы он был хорош собой , то я , пожалуй , побоялся бы говорить слишком пылко , чтобы не показалось , будто я неравнодушен к нему : нет , в самом деле , не укоряй меня – он не то чтобы прекрасной наружности и скорее даже похож на тебя своим вздернутым носом и глазами навыкате , разве что черты эти у него не так выражены . Поэтому я говорю без страха .