Mächtiges Überraschen
Hansmichael Hohenegger /
- Created on 2024-06-12 13:05:55
- Modified on 2024-06-12 13:25:50
- Aligned by Hansmichael Hohenegger
Deutsch
italiano
italiano
Mächtiges Überraschen
Ein Strom entrauscht umwölktem Felsensaale ,
Dem Ozean sich eilig zu verbinden ;
Was auch sich spiegeln mag von Grund zu Gründen ,
Er wandelt unaufhaltsam fort zu Tale .
Dämonisch aber stürzt mit einem Male –
Ihr folgen Berg und Wald in Wirbelwinden –
Sich Oreas , Behagen dort zu finden ,
Und hemmt den Lauf , begrenzt die weite Schale .
Die Welle sprüht und staunt zurück und weichet
Und schwillt bergan , sich immer selbst zu trinken ;
Gehemmt ist nun zum Vater hin das Streben .
Sie schwankt und ruht , zum See zurückgedeichet ;
Gestirne , spiegelnd sich , beschaun das Blinken
Des Wellenschlags am Fels , ein neues Leben .
Ein Strom entrauscht umwölktem Felsensaale ,
Dem Ozean sich eilig zu verbinden ;
Was auch sich spiegeln mag von Grund zu Gründen ,
Er wandelt unaufhaltsam fort zu Tale .
Dämonisch aber stürzt mit einem Male –
Ihr folgen Berg und Wald in Wirbelwinden –
Sich Oreas , Behagen dort zu finden ,
Und hemmt den Lauf , begrenzt die weite Schale .
Die Welle sprüht und staunt zurück und weichet
Und schwillt bergan , sich immer selbst zu trinken ;
Gehemmt ist nun zum Vater hin das Streben .
Sie schwankt und ruht , zum See zurückgedeichet ;
Gestirne , spiegelnd sich , beschaun das Blinken
Des Wellenschlags am Fels , ein neues Leben .
Potente sorpresa
Erompe un flusso dall’annuvolata sala rocciosa ,
per unirsi impaziente all’oceano ;
Se pure si specchia di fondo in fondo ,
rivolve incessantemente giù a valle .
Demonica precipita in una volta –
Nel turbinare del vento , lo seguono monte , bosco –
Orea , per trovare contentamento lì ,
e frena la corsa , dà limiti all’ampia coppa .
L’onda spruzza , stupita a sua volta e cede ,
Rifluisce verso il monte , a ribere se stessa sempre ;
Frenato è dunque l’impulso verso il padre .
Oscilla e riposa , rimarginata a lago ;
Le stelle si specchiano , riguardano lo scintillio
Del battito delle onde sulle rive , una nuova vita .
Erompe un flusso dall’annuvolata sala rocciosa ,
per unirsi impaziente all’oceano ;
Se pure si specchia di fondo in fondo ,
rivolve incessantemente giù a valle .
Demonica precipita in una volta –
Nel turbinare del vento , lo seguono monte , bosco –
Orea , per trovare contentamento lì ,
e frena la corsa , dà limiti all’ampia coppa .
L’onda spruzza , stupita a sua volta e cede ,
Rifluisce verso il monte , a ribere se stessa sempre ;
Frenato è dunque l’impulso verso il padre .
Oscilla e riposa , rimarginata a lago ;
Le stelle si specchiano , riguardano lo scintillio
Del battito delle onde sulle rive , una nuova vita .
Un flusso erompe tra nube e roccia cava
Impaziente d’unirsi all’oceano ;
Se pure si specchia di fondo in fondo ,
Senza posa verso valle si rivolve .
Ma demonica crolla in una volta –
e con lei bosco e monte , turbinando –
Orea , per trovar lì contentamento ,
e frena la corsa , cinge l’ampio vaso .
Spruzza l’onda e da sé sbigottisce e svaga ,
Rifluisce a monte , sempre ribevendosi ;
Frenato ora ogn’impulso che al padre muova .
Fluttua e riposa , rimarginata a lago ;
Le stelle , specchiandosi , mirano l’onda
sfavillare sulla roccia : vita nuova .
Impaziente d’unirsi all’oceano ;
Se pure si specchia di fondo in fondo ,
Senza posa verso valle si rivolve .
Ma demonica crolla in una volta –
e con lei bosco e monte , turbinando –
Orea , per trovar lì contentamento ,
e frena la corsa , cinge l’ampio vaso .
Spruzza l’onda e da sé sbigottisce e svaga ,
Rifluisce a monte , sempre ribevendosi ;
Frenato ora ogn’impulso che al padre muova .
Fluttua e riposa , rimarginata a lago ;
Le stelle , specchiandosi , mirano l’onda
sfavillare sulla roccia : vita nuova .