Odisseia - Homero (canto 9, vv. 124-130)
Marina Bueno /
- Created on 2022-11-29 21:16:17
- Aligned by Marina Bueno
Alinhamento corrigido para dia 28/11
Ἑλληνική Transliterate
Português
ἀλλ᾽ ἥ γ᾽ ἄσπαρτος καὶ ἀνήροτος ἤματα πάντα
ἀνδρῶν χηρεύει , βόσκει δέ τε μηκάδας αἶγας .
οὐ γὰρ Κυκλώπεσσι νέες παρά μιλτοπάρῃοι ,
οὐδ᾽ ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες , οἵ κε κάμοιεν
νῆας ἐυσσέλμους , αἵ κεν τελέοιεν ἕκαστα
ἄστε᾽ ἐπ᾽ ἀνθρώπων ἱκνεύμεναι , οἷά τε πολλὰ
ἄνδρες ἐπ᾽ ἀλλήλους νηυσὶν περόωσι θάλασσαν :
οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον ἐυκτιμένην ἐκάμοντο .
ἀνδρῶν χηρεύει , βόσκει δέ τε μηκάδας αἶγας .
οὐ γὰρ Κυκλώπεσσι νέες παρά μιλτοπάρῃοι ,
οὐδ᾽ ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες , οἵ κε κάμοιεν
νῆας ἐυσσέλμους , αἵ κεν τελέοιεν ἕκαστα
ἄστε᾽ ἐπ᾽ ἀνθρώπων ἱκνεύμεναι , οἷά τε πολλὰ
ἄνδρες ἐπ᾽ ἀλλήλους νηυσὶν περόωσι θάλασσαν :
οἵ κέ σφιν καὶ νῆσον ἐυκτιμένην ἐκάμοντο .
Mas
ela
não-semeada
e
silvestre
,
todos
os
dias
está vazia de homens , e alimenta cabras balidoras .
Pois os navios de flanco-vermelho não [ há ] junto aos Ciclopes ,
nem [ há ] ali homens construtores de navios , esses que fabricariam
naus de bom convés , as quais completariam cada [ percurso ]
chegando às cidades dos homens , como frequentemente
os homens atravessam o mar , [ frequentando ] uns aos outros com [ suas ] naus :
esses que poderiam lhes tornar a ilha também agradável de habitar .
está vazia de homens , e alimenta cabras balidoras .
Pois os navios de flanco-vermelho não [ há ] junto aos Ciclopes ,
nem [ há ] ali homens construtores de navios , esses que fabricariam
naus de bom convés , as quais completariam cada [ percurso ]
chegando às cidades dos homens , como frequentemente
os homens atravessam o mar , [ frequentando ] uns aos outros com [ suas ] naus :
esses que poderiam lhes tornar a ilha também agradável de habitar .