Odyssey Alignment 5.21-25 (Ancient Greek and French)
Madeleine H /
- Created on 2019-02-13 15:15:00
- Aligned by Madeleine H
Ἑλληνική Transliterate
français
τὴν δ᾽ ἀπαμειβόμενος προσέφη νεφεληγερέτα Ζεύς :
‘τέκνον ἐμόν , ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων .
οὐ γὰρ δὴ τοῦτον μὲν ἐβούλευσας νόον αὐτή ,
ὡς ἦ τοι κείνους Ὀδυσεὺς ἀποτίσεται ἐλθών ;
[ 25 ] Τηλέμαχον δὲ σὺ πέμψον ἐπισταμένως , δύνασαι γάρ ,
ὥς κε μάλ᾽ ἀσκηθὴς ἣν πατρίδα γαῖαν ἵκηται ,
μνηστῆρες δ᾽ ἐν νηὶ : παλιμπετὲς ἀπονέωνται .
‘τέκνον ἐμόν , ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων .
οὐ γὰρ δὴ τοῦτον μὲν ἐβούλευσας νόον αὐτή ,
ὡς ἦ τοι κείνους Ὀδυσεὺς ἀποτίσεται ἐλθών ;
[ 25 ] Τηλέμαχον δὲ σὺ πέμψον ἐπισταμένως , δύνασαι γάρ ,
ὥς κε μάλ᾽ ἀσκηθὴς ἣν πατρίδα γαῖαν ἵκηται ,
μνηστῆρες δ᾽ ἐν νηὶ : παλιμπετὲς ἀπονέωνται .
Celui
qui
sait
rallier
les
nuages
lui
répondit
:
" Mon enfant , quels propos t ' est-il donc échappé ?
N ' avais-tu pas conçu toi-même ce projet ,
afin qu ' Ulysse , revenu , châtiât les prétendants ?
Et quant à Télémaque , guide-le , car tu le peux ,
en sorte qu ' il retrouve sain et sauf son lieu natal
et que les prétendants , partis en vain , virent de bord ! "
" Mon enfant , quels propos t ' est-il donc échappé ?
N ' avais-tu pas conçu toi-même ce projet ,
afin qu ' Ulysse , revenu , châtiât les prétendants ?
Et quant à Télémaque , guide-le , car tu le peux ,
en sorte qu ' il retrouve sain et sauf son lieu natal
et que les prétendants , partis en vain , virent de bord ! "