catID: 4 | sentenceId74
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
شنیدهام سخنی خوش که پیر کنعان گفت
فراق یار نه آن میکند که بتوان گفت *** حدیث هول قیامت که گفت واعظ شهر
کنایتیست که از روزگار هجران گفت *** نشان یار سفرکرده از که پرسم باز
که هر چه گفت برید صبا پریشان گفت *** فغان که آن مه نامهربان مهرگسل
به ترک صحبت یاران خود چه آسان گفت *** من و مقام رضا بعد از این و شکر رقیب
که دل به درد تو خو کرد و ترک درمان گفت *** غم کهن به می سالخورده دفع کنید
که تخم خوشدلی این است پیر دهقان گفت *** گره به باد مزن گر چه بر مراد رود
که این سخن به مثل باد با سلیمان گفت *** به مهلتی که سپهرت دهد ز راه مرو
تو را که گفت که این زال ترک دستان گفت *** مزن ز چون و چرا دم که بنده مقبل
قبول کرد به جان هر سخن که جانان گفت *** که گفت حافظ از اندیشه تو آمد باز
من این نگفتهام آن کس که گفت بهتان گفت ***
فراق یار نه آن میکند که بتوان گفت *** حدیث هول قیامت که گفت واعظ شهر
کنایتیست که از روزگار هجران گفت *** نشان یار سفرکرده از که پرسم باز
که هر چه گفت برید صبا پریشان گفت *** فغان که آن مه نامهربان مهرگسل
به ترک صحبت یاران خود چه آسان گفت *** من و مقام رضا بعد از این و شکر رقیب
که دل به درد تو خو کرد و ترک درمان گفت *** غم کهن به می سالخورده دفع کنید
که تخم خوشدلی این است پیر دهقان گفت *** گره به باد مزن گر چه بر مراد رود
که این سخن به مثل باد با سلیمان گفت *** به مهلتی که سپهرت دهد ز راه مرو
تو را که گفت که این زال ترک دستان گفت *** مزن ز چون و چرا دم که بنده مقبل
قبول کرد به جان هر سخن که جانان گفت *** که گفت حافظ از اندیشه تو آمد باز
من این نگفتهام آن کس که گفت بهتان گفت ***
I
heard
a
pleasant
speech
that
the
old
man
of
Kin'an
the
Murshid
uttered
Separation from want of acquisition of divine knowledge of the true Beloved God maketh not that which can be uttered . *** The tale of terror of the resurrection day , which the city - admonisher uttered
Is only a hint , which , of the time of separation , he uttered . *** Of whom , may I ask the trace of the Beloved , many a journey made , the absolute existence , God
For whatever the wind's messenger the man learned and excellent uttered , confusedly he uttered . *** With wine of many years , repel ye the old grief of the heart
For , the seed of happy - heartedness is this . It , the Pir of the village uttered . *** Alas that unkind moon , the Friend's enemy ,
For the abandoning the society of his own lovers , words how easily he uttered *** After this together are I and the stage of contentment , and thanks to my rival
For accustomed to pain by thee , my heart hath become and the abandonment of remedy uttered . *** Fix not a knot on the wind rely not on the world though , on thy object , it favourably blow ,
For to Sulaiman this speech , as a proverb , the wind , uttered . *** For a frivolous excuse that the sky may give thee , go not from the Path
Who told thee , that , the abandoning of tales , this old woman the sky uttered . *** Come and drink wine on that account that last night the Pir of the tavern ,
Many a tale of pardon of the Merciful and Compassionate uttered . *** As to how and why , express no breath . For the happy slave accepteth with
soul every word that the Sultan God uttered . *** From thought of thee , who said Hafiz hath come back
This , I have not said . He who uttered it , calumny uttered . ***
Separation from want of acquisition of divine knowledge of the true Beloved God maketh not that which can be uttered . *** The tale of terror of the resurrection day , which the city - admonisher uttered
Is only a hint , which , of the time of separation , he uttered . *** Of whom , may I ask the trace of the Beloved , many a journey made , the absolute existence , God
For whatever the wind's messenger the man learned and excellent uttered , confusedly he uttered . *** With wine of many years , repel ye the old grief of the heart
For , the seed of happy - heartedness is this . It , the Pir of the village uttered . *** Alas that unkind moon , the Friend's enemy ,
For the abandoning the society of his own lovers , words how easily he uttered *** After this together are I and the stage of contentment , and thanks to my rival
For accustomed to pain by thee , my heart hath become and the abandonment of remedy uttered . *** Fix not a knot on the wind rely not on the world though , on thy object , it favourably blow ,
For to Sulaiman this speech , as a proverb , the wind , uttered . *** For a frivolous excuse that the sky may give thee , go not from the Path
Who told thee , that , the abandoning of tales , this old woman the sky uttered . *** Come and drink wine on that account that last night the Pir of the tavern ,
Many a tale of pardon of the Merciful and Compassionate uttered . *** As to how and why , express no breath . For the happy slave accepteth with
soul every word that the Sultan God uttered . *** From thought of thee , who said Hafiz hath come back
This , I have not said . He who uttered it , calumny uttered . ***