Senofonte, Elleniche 1.6.16
Giacomo Pernigotti / Testi greci antichi / Senofonte
- Created on 2020-10-16 12:28:16
- Modified on 2020-10-19 18:38:41
- Translated by Paola Onofras
- Aligned by Giacomo Pernigotti
Ἑλληνική Transliterate
italiano
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Xen.+Hell.+1.6.16&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0205
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Xen.+Hell.+1.6.16&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0205
16 Κόνων δ᾽ἔφευγε ταῖς ναυσὶν εὖ πλεούσαις διὰ τὸ ἐκ πολλῶν πληρωµάτων εἰς ὀλίγας ἐκλελέχθαι τοὺς ἀρίστους ἐρέτας , καὶ καταφεύγει εἰς Μυτιλήνην τῆς Λέσβου καὶ σὺν αὐτῷ τῶν δέκα στρατηγῶν Λέων καὶ Ἐρασινίδης . Καλλικρατίδας δὲ συνεισέπλευσεν εἰς τὸν λιµένα , διώκων ναυσὶν ἑκατὸν καὶ ἑβδοµήκοντα .
16
Conone
stava
fuggendo
con
le
navi
che
tenevano
bene
il
mare
,
per
aver
scelto
,
per
poche
,
i
migliori
rematori tra molti marinai , e si rifugia a Mitilene di Lesbo e con lui , tra i dieci strateghi , Leonte ed Erasinide . Callicratida entrò insieme nel porto , inseguendolo con centosettanta navi .
rematori tra molti marinai , e si rifugia a Mitilene di Lesbo e con lui , tra i dieci strateghi , Leonte ed Erasinide . Callicratida entrò insieme nel porto , inseguendolo con centosettanta navi .