Senofonte, Elleniche 7.5.25
Giacomo Pernigotti / Testi greci antichi / Senofonte
- Created on 2019-03-04 17:18:20
- Modified on 2020-10-19 18:37:16
- Translated by Agnese Bonino
- Aligned by Giacomo Pernigotti
Ἑλληνική Transliterate
italiano
http://data.perseus.org/texts/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-eng1
Ἐπεί γε μὴν ἐκεῖνος ἔπεσεν , οἱ λοιποὶ οὐδὲ τῇ νίκῃ ὀρθῶς ἔτι ἐδυνάσθησαν χρήσασθαι , ἀλλὰ φυγούσης μὲν αὐτοῖς τῆς ἐναντίας φάλαγγος οὐδένα ἀπέκτειναν οἱ ὁπλῖται οὐδὲ προῆλθον ἐκ τοῦ χωρίου ἔνθα ἡ συμβολὴ ἐγένετο . Φυγόντων δ᾽ αὐτοῖς καὶ τῶν ἱππέων , ἀπέκτειναν μὲν οὐδ᾽ οἱ ἱππεῖς διώκοντες οὔτε ἱππέας οὔθ᾽ ὁπλίτας , ὥσπερ δὲ ἡττώμενοι πεφοβημένως διὰ τῶν φευγόντων πολεμίων διέπεσον . Καὶ μὴν οἱ ἅμιπποι καὶ οἱ πελτασταὶ συννενικηκότες τοῖς ἱππεῦσιν ἀφίκοντο μὲν ἐπὶ τοῦ εὐωνύμου , ὡς κρατοῦντες , ἐκεῖ δ᾽ ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων οἱ πλεῖστοι αὐτῶν ἀπέθανον .
Ma
veramente
quando
quello
cadde
,
i
rimanenti
non
furono
più
in
grado
nemmeno
di
sfruttare
a
dovere
la
vittoria
,
ma
,
nonostante
la
falange
avversaria
fosse
loro
sfuggita
,
gli
opliti
non
uccisero
nessuno
né
si
allontanarono
dal
luogo
in
cui
incominciava
il
combattimento
.
Malgrado
fosse
loro
scappata
anche
la
cavalleria
(
nemica
)
,
non
uccisero
neppure
i
cavalieri
(
tebani
)
,
che
non
inseguirono
né
i
cavalieri
né
gli
opliti
,
mentre
,
come
se
fossero
stati
sconfitti
,
si
aprirono
con
timore
un
varco
tra
i
nemici
che
si
davano
alla
fuga
.
Ed
ecco
,
la
fanteria
ausiliaria
e
i
peltasti
,
che
avevano
partecipato
alla
vittoria
con
la
cavalleria
,
giunsero
a
sinistra
,
come
per
avere
la
meglio
,
ma
là
la
maggior
parte
di
loro
fu
uccisa
dagli
Ateniesi
.