catID: 4 | sentenceId5
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
ای نسیم سحر آرامگه یار کجاست
منزل آن مه عاشق کش عیار کجاست *** شب تار است و ره وادی ایمن در پیش
آتش طور کجا موعد دیدار کجاست *** هر که آمد به جهان نقش خرابی دارد
در خرابات بگویید که هشیار کجاست *** آن کس است اهل بشارت که اشارت داند
نکتهها هست بسی محرم اسرار کجاست *** هر سر موی مرا با تو هزاران کار است
ما کجاییم و ملامت گر بیکار کجاست *** بازپرسید ز گیسوی شکن در شکنش
کاین دل غمزده سرگشته گرفتار کجاست *** عقل دیوانه شد آن سلسله مشکین کو
دل ز ما گوشه گرفت ابروی دلدار کجاست *** ساقی و مطرب و می جمله مهیاست ولی
عیش بی یار مهیا نشود یار کجاست *** حافظ از باد خزان در چمن دهر مرنج
فکر معقول بفرما گل بی خار کجاست ***
منزل آن مه عاشق کش عیار کجاست *** شب تار است و ره وادی ایمن در پیش
آتش طور کجا موعد دیدار کجاست *** هر که آمد به جهان نقش خرابی دارد
در خرابات بگویید که هشیار کجاست *** آن کس است اهل بشارت که اشارت داند
نکتهها هست بسی محرم اسرار کجاست *** هر سر موی مرا با تو هزاران کار است
ما کجاییم و ملامت گر بیکار کجاست *** بازپرسید ز گیسوی شکن در شکنش
کاین دل غمزده سرگشته گرفتار کجاست *** عقل دیوانه شد آن سلسله مشکین کو
دل ز ما گوشه گرفت ابروی دلدار کجاست *** ساقی و مطرب و می جمله مهیاست ولی
عیش بی یار مهیا نشود یار کجاست *** حافظ از باد خزان در چمن دهر مرنج
فکر معقول بفرما گل بی خار کجاست ***
O
fragrant
morning
breeze
the
Angel
of
Death
The
Beloved's
rest
-
place
is
where
The dwelling of that Moon , Lover - slayer , Sorcerer , is where *** Dark is the night the world and in front , the path of the Valley of Aiman the desert of the Path
The fire of God's splendour from the olive bush of Tor where The time and the place of promise of beholding is where *** Whoever came to this effacing world hath the mark of ruin the effacement by death , of this borrowed existence
In the tavern the world ask ye saying The sensible one is where *** One of glad tidings is he who knoweth the sign
Many are the subtleties . The confidant of mysteries is where *** Every hair - tip of mine hath a thousand bits of work with Thee
We , are where And , the reproacher , void of knowledge of work , is where *** The lover , shattered with pain of grief of separation from Thee , consumed
Thou Thyself askest not , saying That lover , grief suffering , is where *** Reason hath become distraught that musky dark tress , where
Apart from us , the heart hath taken the corner of retirement the eye - brow of the heart - possessor is where *** The cup , and the minstrel , and the rose , all are ready .
But , ease without the Beloved is not attainable . The Beloved is where *** Vexed with the cell and the cloister outward worship of the Shaikh , is my heart
The friend , the young Christian the spiritual Sage where The house of the Vintner the perfect Arif is where *** Hafiz grieve not of the cruel autumn wind which bloweth in the sward of the worl d
Exercise reasonable thought . The rose time without the thorn the autumn wind is where ***
The dwelling of that Moon , Lover - slayer , Sorcerer , is where *** Dark is the night the world and in front , the path of the Valley of Aiman the desert of the Path
The fire of God's splendour from the olive bush of Tor where The time and the place of promise of beholding is where *** Whoever came to this effacing world hath the mark of ruin the effacement by death , of this borrowed existence
In the tavern the world ask ye saying The sensible one is where *** One of glad tidings is he who knoweth the sign
Many are the subtleties . The confidant of mysteries is where *** Every hair - tip of mine hath a thousand bits of work with Thee
We , are where And , the reproacher , void of knowledge of work , is where *** The lover , shattered with pain of grief of separation from Thee , consumed
Thou Thyself askest not , saying That lover , grief suffering , is where *** Reason hath become distraught that musky dark tress , where
Apart from us , the heart hath taken the corner of retirement the eye - brow of the heart - possessor is where *** The cup , and the minstrel , and the rose , all are ready .
But , ease without the Beloved is not attainable . The Beloved is where *** Vexed with the cell and the cloister outward worship of the Shaikh , is my heart
The friend , the young Christian the spiritual Sage where The house of the Vintner the perfect Arif is where *** Hafiz grieve not of the cruel autumn wind which bloweth in the sward of the worl d
Exercise reasonable thought . The rose time without the thorn the autumn wind is where ***