catID: 4 | sentenceId70

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
O Saki Murshid bring wine for the fasting month the Ramazan hath passed .
Give the goblet for the season of name and fame hath passed . *** Dear time hath passed . Come let us repeat the omitted prayers
Of a long life that without the presence of a goglet and of the cup the Murshid hath passed . *** Like aloe - wood , how long can one consume in the torment of repentance
Give wine . For life in the essence of raw madness hath passed . *** O perfect Murshid with the wine of divine love make roe intoxicated even so that from selflessness I shall not know ,
In the plain of imagination , who hath come , who hath passed . *** In the small hope that a draught of Thy cup may reach us ,
In the inn place of worship every morning and evening ; prayer to Thee hath passed . *** To the heart that was dead , a great life reached the soul ,
Since into its the heart's perfume - place a perfume of wine of love from Thy breeze , hath passed . *** The Zahid had pride of his devotion took not the path to safety
By the path of supplication , the Profligate the holy traveller to the House of Safety Paradise hath passed . *** O Zahid know together are thou and Khilwat , and solitude , and need
For the lover of God order for perpetual ease hath passed . *** The cash of the heart that was mine became expended in wine
It was counterfeit coin . Therefore into the unlawful it hath passed . *** O admonisher again counsel not Hafiz for the path of austerity , found not ,
A lost one in love's path to whose palate the sweet wine of love hath passed . ***

( 10 ) 7% FAR
( 139 ) 93% FAR - ENG

( 217 ) 69% FAR - ENG
( 99 ) 31% ENG