catID: 10 | sentenceId4
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
روز وصل دوستداران یاد باد
یاد باد آن روزگاران یاد باد *** کامم از تلخی غم چون زهر گشت
بانگ نوش شادخواران یاد باد *** گر چه یاران فارغند از یاد من
از من ایشان را هزاران یاد باد *** مبتلا گشتم در این بند و بلا
کوشش آن حق گزاران یاد باد *** گر چه صد رود است در چشمم مدام
زنده رود باغ کاران یاد باد *** راز حافظ بعد از این ناگفته ماند
ای دریغا رازداران یاد باد ***
یاد باد آن روزگاران یاد باد *** کامم از تلخی غم چون زهر گشت
بانگ نوش شادخواران یاد باد *** گر چه یاران فارغند از یاد من
از من ایشان را هزاران یاد باد *** مبتلا گشتم در این بند و بلا
کوشش آن حق گزاران یاد باد *** گر چه صد رود است در چشمم مدام
زنده رود باغ کاران یاد باد *** راز حافظ بعد از این ناگفته ماند
ای دریغا رازداران یاد باد ***
The
day
of
union
of
friends
remember
:
Those times , remember remember *** At this time , fidelity in none remaineth ,
The faithful* that are gone and the fidelity of beloved ones , remember *** From the bitterness of grief of separation from the beloved my palate hath become bitter like poison
The tumult of the drinking of bumpers of wine - drinkers remember *** Although free of recollection of me , are friends
Them , on my part a thousand times , remember *** Entangled , I am in this bond of calamity
The endeavour of those upright ones remember *** Although in my eye , are a hundred streams
The Zinda - rud of gardeners remember *** Well , in the thought of grief , I am fixed
The remedy of those grief - consolers remember *** Mystery - keeper , none after this , the mystery of Hafiz un - uttered remaineth
Alas the passed mystery - keepers remember ***
Those times , remember remember *** At this time , fidelity in none remaineth ,
The faithful* that are gone and the fidelity of beloved ones , remember *** From the bitterness of grief of separation from the beloved my palate hath become bitter like poison
The tumult of the drinking of bumpers of wine - drinkers remember *** Although free of recollection of me , are friends
Them , on my part a thousand times , remember *** Entangled , I am in this bond of calamity
The endeavour of those upright ones remember *** Although in my eye , are a hundred streams
The Zinda - rud of gardeners remember *** Well , in the thought of grief , I am fixed
The remedy of those grief - consolers remember *** Mystery - keeper , none after this , the mystery of Hafiz un - uttered remaineth
Alas the passed mystery - keepers remember ***