catID: 32 | sentenceId51
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
صبح است و ژاله میچکد از ابر بهمنی
برگ صبوح ساز و بده جام یک منی *** در بحر مایی و منی افتادهام بیار
می تا خلاص بخشدم از مایی و منی *** خون پیاله خور که حلال است خون او
در کار یار باش که کاریست کردنی *** ساقی به دست باش که غم در کمین ماست
مطرب نگاه دار همین ره که میزنی *** می ده که سر به گوش من آورد چنگ و گفت
خوش بگذران و بشنو از این پیر منحنی *** ساقی به بینیازی رندان که می بده
تا بشنوی ز صوت مغنی هوالغنی ***
برگ صبوح ساز و بده جام یک منی *** در بحر مایی و منی افتادهام بیار
می تا خلاص بخشدم از مایی و منی *** خون پیاله خور که حلال است خون او
در کار یار باش که کاریست کردنی *** ساقی به دست باش که غم در کمین ماست
مطرب نگاه دار همین ره که میزنی *** می ده که سر به گوش من آورد چنگ و گفت
خوش بگذران و بشنو از این پیر منحنی *** ساقی به بینیازی رندان که می بده
تا بشنوی ز صوت مغنی هوالغنی ***
Tis
morning
;
and
,
droppeth
hail
from
the
cloud
of
the
winter
-
month
Bahman
The requisites of the morning cup , prepare and give a cup of one ' man . ' *** The blood red wine of the cup , drink for lawful is its blood
In the work of the cup , engaged be ; for 'tis a work fit to be done . *** If , at dawn , thee , wine - sickness give headache ,
Verily , best , that the forehead of the vintner , thou shatter . *** Saki at hand to give the cup be for , in ambush for us , is grief
Minstrel so that grief may not reach us keep this very path of song that thou singest . *** Give wine for , the secret to my ear , the harp hath brought and said
Happily pass life and , hear this bowed Pir the harp *** Hafiz by the independence of profligates , I conjure thee drink wine ,
So that , thou mayst hear the song of the Singer , God the Independent One . *** Into the sea of self and self - praise , I am fallen . Bring
Wine , so that freedom from self and self - praise me , it may give . *** Hafiz in the rivulet of the eye , the plant of thy stature
Drank blood , and established fruit . It thou wishest to up - pluck . ***
The requisites of the morning cup , prepare and give a cup of one ' man . ' *** The blood red wine of the cup , drink for lawful is its blood
In the work of the cup , engaged be ; for 'tis a work fit to be done . *** If , at dawn , thee , wine - sickness give headache ,
Verily , best , that the forehead of the vintner , thou shatter . *** Saki at hand to give the cup be for , in ambush for us , is grief
Minstrel so that grief may not reach us keep this very path of song that thou singest . *** Give wine for , the secret to my ear , the harp hath brought and said
Happily pass life and , hear this bowed Pir the harp *** Hafiz by the independence of profligates , I conjure thee drink wine ,
So that , thou mayst hear the song of the Singer , God the Independent One . *** Into the sea of self and self - praise , I am fallen . Bring
Wine , so that freedom from self and self - praise me , it may give . *** Hafiz in the rivulet of the eye , the plant of thy stature
Drank blood , and established fruit . It thou wishest to up - pluck . ***