Home
Bibliography
Alignment Guidelines
How To
About
New Account
Log in
Embed
Show Translation Pairs
Alignment Statistics
Alignment Geometry
arist_vesp_281b_AG_Eng
Marcel Mernitz
/
The Digital Hill Project
/
ael_vh
Modified on 2017-03-30 12:14:18
Aligned by
Marcel Mernitz
Ἑλληνική
Transliterate
English
Χορός
τάχα
δ᾽
ἂν
διὰ
τὸν
χθιζινὸν
ἄνθρωπον
,
ὃς
ἡμᾶς
διεδύετ᾽
ἐξαπατῶν
καὶ
λέγων
ὡς
φιλαθήναιος
ἦν
καὶ
τἀν
Σάμῳ
πρῶτος
κατείποι
,
διὰ
τοῦτ᾽
ὀδυνηθεὶς
εἶτ᾽
ἴσως
κεῖται
πυρέττων
.
The
choir
says
:
He
rests
quickly
by
the
man
of
yesterday
,
who
evaded
us
by
deceiving
by
saying
he
was
both
as
friendly
to
the
Athenians
and
he
spoke
first
against
the
things
in
Samos
,
since
he
is
caused
by
that
,
then
he
falls
to
an
equally
ill
fever
.
( 7 ) 19% GRC
( 29 ) 81% GRC - ENG
( 46 ) 92% GRC - ENG
( 4 ) 8% ENG
Get Embed Link
×
Title
Aligned By
Passage Information (Created on, ..etc)
Progress Bar
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
×
Translation Pairs
28
Unique Translation Pairs
27
Download
GRC
ENG
Frequency
διὰ
by
2
Χορός
choir
1
καὶ
and
1
πυρέττων
he falls to an ill fever
1
κεῖται
He rests
1
ἴσως
equally
1
εἶτ᾽
then
1
ὀδυνηθεὶς
since he is caused
1
τοῦτ᾽
that
1
κατείποι
spoke against
1
πρῶτος
first
1
Σάμῳ
Samos
1
τἀν
the things in
1
φιλαθήναιος
friendly to the Athenians
1
ἦν
he was
1
τάχα
quickly
1
ὡς
as
1
λέγων
by saying
1
καὶ
both
1
ἐξαπατῶν
by deceiving
1
διεδύετ᾽
evaded
1
ἡμᾶς
us
1
ὃς
who
1
ἄνθρωπον
man
1
χθιζινὸν
of yesterday
1
τὸν
the
1
.
.
1
Alignment Matrix
×
Alignment Statistics
×