line 46-49

Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone / Greek Part
  • Created on 2018-07-05 10:30:55
  • Modified on 2018-07-17 10:34:20
  • Translated by Andrews 2003: 25-28; vgl. Quirke/Andrews 1988: 16-22
  • Aligned by Digital Rosetta Stone
Comments - line 46 read: τρια<κ>άδα - line 47: EN HI PARELABEN THN NASILAIAN PARA TOU PATROS - lit.: "on which he took over the kingship from his father" (see also Quirke/Andrews 1988: 21) - line 47 read: παρ<ὰ>; {γ}<π>ᾶσίν - line 47: AI DE POLLWN etc. is a relative clause which should be introduced by "which" instead of "since" as Andrews 2003: 27 has done. - line 47-48: following the translation by Quirke/Andrews 1988: 22, the sentence is: "to celebrate these days as festival and feast [this is missing in Andrews 2003: 27!] in the temples throughout Egypt every month"; the beginning of the translation "it was further decreed that" (Andrews 2003) does not have a corresponding phrase in Greek.
Ἑλληνική Transliterate
English

( 36 ) 32% GRC
( 77 ) 68% GRC - ENG

( 95 ) 81% GRC - ENG
( 23 ) 19% ENG