line 38-40
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone / Greek Part
- Created on 2018-07-05 10:23:26
- Modified on 2018-07-17 08:07:39
- Translated by Andrews 2003: 25-28; vgl. Quirke/Andrews 1988: 16-22
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Comments
- line 38 read: Πτο<λε>μαίου
- line 38: the epitheton "the beloved of Ptah" is a mistake in the translation of Andrews 2003: 27 and has to be deleted.
- line 39-40: the brackets in the translation belonging to the destroyed end of line 38, therefore it should be [...]; the "all of" in the translation of the last relative clause could not be comprehend
Ἑλληνική Transliterate
English
στῆσαι δὲ τοῦ αἰωνοβίου βασιλέως Πτολεμαίου θεοῦ Ἐπιφανοῦς Εὐχαρίστου εἰκόνα ἐν ἑκάστωι ἱερῶι ἐν τῶι ἐπιφα [ νεστάτωι τόπωι ] , |39 ἣ προσονομασθήσεται Πτολεμαίου τοῦ ἐπαμύναντος τῆι Αἰγύπτωι , ἧι παρεστήξεται ὁ κυριώτατος θεὸς τοῦ ἱεροῦ , διδοὺς αὐτῶι ὅπλον νικητικόν , ἃ ἔσται κατεσκευασμέν [ α τὸν τῶν Αἰγυπτίων ] |40 τρόπον ,
and
to
set
up
in
the
most
prominent
place
of
every
temple
an
image
of
the
EVER-LIVING
King
PTOLEMY
,
THE
BELOVED
OF
PTAH
,
THE
GOD
EPIPHANES
EUCHARISTOS
,
|39
which
shall
be
called
that
of
‘PTOLEMY
,
the
defender
of
Egypt’
,
beside
which
shall
stand
the
principal
god
of
the
temple
,
handing
him
the
weapon
of
victory
,
all
of
which
shall
be
manufactured
(
in
the
Egyptian
)
|40
fashion
;