The Rosetta Stone (greek part), Zl. 27-28
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (greek part)
- Created on 2018-01-15 16:45:53
- Modified on 2018-07-19 10:05:36
- Translated by S. Pfeiffer
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Anm.:
l. 27: - τοὺς <δὲ> ἀφηγησαμένους;
- καὶ τὰ ἱερὰ ἀδικήσαντας "und gegenüber den Heiligtümern Unrecht getan hatten" - "gegenüber" kann gestrichen werden, weshalb es nicht verknüpft ist.
Ἑλληνική Transliterate
Deutsch
τοὺς δὲ ἀφηγησαμένους τῶν ἀποστάντων ἐπὶ τοῦ ἑαυτοῦ πατρὸς καὶ τὴν χώραν ἐνο [ χλήσ ] αντας καὶ τὰ ἱερὰ ἀδικήσαντας παραγενόμενος εἰς Μέμφιν , ἐπαμύνων |28 τῶι πατρὶ καὶ τῆι ἑαυτοῦ βασιλείαι , πάντας ἐκόλασεν καθηκόντως καθ’ ὃν καιρὸν παρεγενήθη πρὸς τὸ συντελεσθῆναι [ αὐτῶι τ ] ὰ προσήκοντα νόμιμα τῆι παραλήψει τῆς βασιλείας
Die
Anführer
der
Aufständischen
aber
,
die
auch
in
der
Zeit
seines
Vaters
das
Land
verwüstet
und
gegenüber
den
Heiligtümern
Unrecht
getan
hatten
,
brachte
er
nach
Memphis
,
um
|28
dem
Vater
ebenso
wie
seiner
eigenen
Königsherrschaft
beizustehen
,
er
bestrafte
alle
,
wie
es
üblich
ist
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
er
ankam
,
um
gleichzeitig
für
sich
die
üblichen
Bräuche
für
die
Übernahme
der
Königsherrschaft
durchzuführen
;