catID: 4 | sentenceId6

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
The fast the time of austerity and of inward purity a side hath gone and the 'id the time of manifestations , of glory of God's qualities , of tumult of love , and of the light of the heart hath come ; and hearts have risen in tumult
In the wine - house of the heart the wine of love hath come into tumult and it is necessary to ask for the Murshid *** The season of hypocritical austerity boasters , weighty of life , hath passed
Hath risen , the time of gladness and of joy - making of profligates . *** Him , who like us drinketh the cup , what reproach reacheth
In regard to the profligate lover , neither is defect , nor is fault . *** That wine - drinker profligate in whom is neither the double face , nor hypocrisy ,
Is better than an austerity - boaster , in whom is the face of hypocrisy . *** We are neither hypocritical profligates , nor the companions of hypocrisy
Witness to this state is He , who is the Knower - of - hearts . *** The ordinances of God , we perform and do evil to none
Whatever they say is unlawful , we say not it is lawful . *** What mattereth it if thou and I drink some goblets of wine
Wine is of the blood of grapes it is not of your blood . *** This wine - drinking is not the defect that , from this defect , injury will be
And if it be the defect , what matter The man without defect is where *** O Murshid From love of thy beard and mole , Hafiz is head - revolving
Like the compass ; but his heart's point is in its place . *** Hafiz give up how and why and a while drink wine
With His decree , thine is what power of talk of how and why . ***

( 23 ) 16% FAR
( 121 ) 84% FAR - ENG

( 171 ) 51% FAR - ENG
( 164 ) 49% ENG