Marie-Laure Tres-Guillaume / M2 LCA

Collège Marc Bloch

Vie d'Héraclite

Marie-Laure Tres-Guillaume / M2 LCA
  • Created on 2022-10-29 14:02:41
  • Modified on 2022-10-29 14:11:00
  • Translated by M.O. Goulet-Cazé
  • Aligned by Marie-Laure Tres-Guillaume
Ἑλληνική Transliterate
français
Ἔλεγε δὲ καὶ « Ὕβριν χρὴ σβεννύναι μᾶλλον πυρκαϊήν » , καὶ « Μάχεσθαι χρὴ τὸν δῆμον ὑπὲρ τοῦ νόμου « ὑπὲρ τοῦ γινομένου » ὅκως ὑπὲρ τείχεος . »

Γέγονε δὲ θαυμάσιος ἐκ παίδων , ὅτε καὶ νέος ὢν ἔφασκε μηδὲν εἰδέναι , τέλειος μέντοι γενόμενος πάντα ἐγνωκέναι · ἤκουσέ τ ' οὐδενός , ἀλλ ' αὑτὸν ἔφη διζήσασθαι καὶ μαθεῖν πάντα παρ ' ἑαυτοῦ . Σωτίων δέ φησιν εἰρηκέναι τινὰς Ξενοφάνους αὐτὸν ἀκηκοέναι · λέγειν τε Ἀρίστωνα ἐν τῷ Περὶ Ἡρακλείτου καὶ τὸν ὕδερον αὐτὸν θεραπευθῆναι , ἀποθανεῖν δ ' ἄλλῃ νόσῳ . Τοῦτο δὲ καὶ Ἱππόβοτός φησι .

Τὸ δὲ φερόμενον αὐτοῦ βιβλίον ἐστὶ μὲν ἀπὸ τοῦ συνέχοντος Περὶ φύσεως , διῄρηται δ ' εἰς τρεῖς λόγους , εἴς τε τὸν περὶ τοῦ παντὸς καὶ πολιτικὸν καὶ θεολογικόν . Ἀνέθηκε δ ' αὐτὸ εἰς τὸ τῆς Ἀρτέμιδος ἱερόν , ὡς μέν τινες , ἐπιτηδεύσας ἀσαφέστερον γράψαι , ὅπως οἱ δυνάμενοι « μόνοι » προσίοιεν αὐτῷ καὶ μὴ ἐκ τοῦ δημώδους εὐκαταφρόνητον . Τοῦτον δὲ καὶ Τίμων ὑπογράφει λέγων ,

Τοῖς δ ' ἔνι κοκκυστής , ὀχλολοίδορος Ἡράκλειτος , αἰνικτὴς ἀνόρουσε .

Θεόφραστος δέ φησιν ὑπὸ μελαγχολίας
τὰ μὲν ἡμιτελῆ , τὰ δ ' ἄλλοτε ἄλλως ἔχοντα γράψαι . Σημεῖον δ ' αὐτοῦ τῆς μεγαλοφροσύνης Ἀντισθένης φησὶν ἐν Διαδοχαῖς · ἐκχωρῆσαι γὰρ τἀδελφῷ τῆς βασιλείας . Τοσαύτην δὲ δόξαν ἔσχε τὸ σύγγραμμα ὡς καὶ αἱρετιστὰς ἀπ ' αὐτοῦ γενέσθαι τοὺς κληθέντας Ἡρακλειτείους .
Il avait pour maxime « qu ' il faut étouffer les injures « avec plus de soin qu ' un incendie , et « qu ' un peuple doit combattre pour ses lois comme pour ses murailles . »
Il fut extraordinaire dès son enfance : étant encore jeune , il disait qu ' il ne savait rien ; devenu adulte , qu ' il connaissait tout . Il n ' avait été l ' élève de personne , et disait qu ' il avait cherché lui-même et qu ' il avait tout appris par lui-même . Mais Sotion dit que certains ont affirmé qu ' il avait été le disciple de Xénophane , et qu ' Ariston , dans son livre sur Héraclite , affirmait qu ' il avait guéri de son hydropisie , et qu ' il était mort d ' une autre maladie , C ' est aussi ce que dit Hippobote .
Le livre qui lui est rapporté est , d ' après son sujet principal , un traité sur la nature , mais il est divisé en trois exposés , l ' exposé sur l ' univers , l ' exposé politique et l ' exposé théologique . Il le déposa dans le temple d ' Artémis , après s ' être appliqué , selon certains , l ' écrire en un style plutôt obscur , pour que n ' y eussent accès que ceux qui en avaient la capacité , et de peur qu ' un style commun ne le rendît facile à dédaigner . C ' est bien celui que décrit Timon lorsqu ' il dit :
« Parmi eux le voici , coucou criard ,
[ gourmandeur des foules , Héraclite ,
Spécialiste des énigmes , le voici qui se dresse ! »
Théophraste attribue à une disposition mélancolique le fait qu ' il a laissé certaines parties de son livre à moitié achevées , et d ' autres qui font l ' objet de réécritures ; et comme indice de sa hauteur d ' esprit , Antisthène cite , dans ses Successions , le fait qu ' il céda la royauté à son frère . Son livre eut une telle réputation qu ' il en naquit même des adeptes , ceux qu ' on appelle les héraclitiens .

( 202 ) 85% GRC
( 36 ) 15% GRC - FRA

( 46 ) 12% GRC - FRA
( 342 ) 88% FRA