Cesare De bello civili 1.78
Cinzia Mazzarino /
- Created on 2019-03-26 10:59:13
- Modified on 2019-04-15 15:24:14
- Aligned by Cinzia Mazzarino
Traduzione di Cesare, "De bello civili" 1.78
Latin
italiano
Premebantur Afraniani pabulatione , aquabantur aegre . Frumenti copiam legionarii nonnullam habebant , quod dierum XXII ab Ilerda frumentum iussi erant efferre , cetrati auxiliaresque nullam , quorum erant et facultates ad parandum exiguae et corpora insueta ad onera portanda . Itaque magnus eorum cotidie numerus ad Caesarem perfugiebat . In his erat angustiis res . Sed ex propositis consiliis duobus explicitius videbatur Ilerdam reverti , quod ibi paulum frumenti reliquerant . Ibi se reliquum consilium explicaturos confidebant . Tarraco aberat longius ; quo spatio plures rem posse casus recipere intellegebant . Hoc probato consilio ex castris proficiscuntur . Caesar equitatu praemisso , qui novissimum agmen carperet atque impediret , ipse cum legionibus subsequitur . Nullum intercedebat tempus , quin extremi cum equitibus proeliarentur .
Gli
Afraniani
erano
tormentati
dalla
mancanza
di
foraggio
,
a
stento
riuscivano
ad
approvvigionarsi
d’acqua
.
I
legionari
avevano
una
certa
quantità
di
frumento
,
poiché
era
stato
dato
loro
ordine
di
condurre
da
Ilerda
viveri
per
otto
giorni
,
non
ne
avevano
per
niente
i
cetrati
e
gli
ausiliari
,
dei
quali
erano
sia
esigui
i
mezzi
per
procurarlo
sia
non
abituati
i
fisici
a
portare
pesi
.
Pertanto
ogni
giorno
un
gran
numero
di
loro
si
rifugiava
da
Cesare
.
La
situazione
si
trovava
in
queste
difficoltà
.
Ma
delle
due
proposte
presentate
sembrava
più
attuabile
ritornare
a
Ilerda
,
poiché
qui
avevano
lasciato
un
po
'
di
frumento
.
Là
confidavano
di
mettere
a
punto
la
decisione
per
il
futuro
.
Tarragona
distava
troppo
;
e
in
quella
distanza
comprendevano
che
potevano
capitare
parecchi
imprevisti
.
Approvato
quel
piano
,
partono
dall’accampamento
.
Mandata
avanti
la
cavalleria
,
Cesare
,
per
raggiungere
e
trattenere
la
retroguardia
,
di
persona
tiene
dietro
con
le
legioni
.
Non
v
'
era
un
momento
,
senza
che
gli
ultimi
della
retroguardia
non
combattessero
coi
cavalieri