Project 2: Apuleius, Metamorphoses 6.16
Ava DeVine /
- Created on 2018-11-25 19:49:02
- Modified on 2018-11-26 00:39:47
- Translated by A.S Klein
- Aligned by Ava DeVine
Psyche in the underworld
Latin
English
Nec tamen nutum deae saevientis vel tunc expiare potuit : nam sic eam maiora atque peiora flagitia comminans appellat , renidens exitiabile : Iam tu quidem maga videris quaedam mihi et alta prorsus malefica , quae talibus praeceptis meis obtemperasti naviter ; sed adhuc istud , mea pupula , ministrare debebis . Sume istam pyxidem ( et dedit ) Protinusque ad inferos et ipsius Orci ferales penates te derige . Tunc conferens pyxidem Proserpinae , Petit de te Venus , dicito , Modicum de tua mittas ei formositate , vel ad unam saltem dieculam sufficiens : nam quod habuit dum filium curat aegrotum consumpsit atque contrivit omne . Sed haud immaturius redito , quia me necesse est indidem delitam theatrum deorum frequentare .
So
Psyche
regained
the
little
jar
,
now
full
,
and
quickly
brought
it
to
Venus
.
But
still
the
cruel
goddess’s
will
was
not
appeased
.
Menacing
her
with
greater
,
more
terrible
threats
,
Venus
glared
at
her
balefully
:
"
Now
I
see
how
readily
you’ve
performed
those
impossible
tasks
of
mine
,
I’m
certain
you
must
be
some
kind
of
high
and
mighty
witch
.
But
there’s
one
more
little
service
you
must
perform
,
my
dear
.
Take
the
jar
and
plunge
from
the
light
of
day
to
the
underworld
,
to
the
dismal
abode
of
Pluto
himself
.
Hand
the
jar
to
Proserpine
and
say
:
‘Venus
asks
that
you
send
her
a
little
of
your
beauty
,
enough
for
one
brief
day
.
She
has
used
and
exhausted
all
she
had
while
caring
for
her
son
who’s
ill
.
’
And
don’t
be
slow
to
return
,
since
I
need
to
apply
it
before
I
attend
a
gathering
of
deities
.