The Rosetta Stone (demotic part), Zl. 9-10
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (demotic part)
- Created on 2018-01-19 10:24:42
- Modified on 2018-07-18 09:16:41
- Translated by H.-J. Thissen
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Anm.:
Zl. 9: Das Verb wy "sich entfernen, freilassen" ist hier mittels der Präposition r mit einem bestimmt determinierten Substantiv (= Objekt) verbunden. Im Alignment wurde daher die Präp. mit dem Artikel pA verknüpft, um den Objektanschluss zu verdeutlichen.
Ancient Egyptian
Deutsch
ḥn=f s ˁn ( r- ) ḏbˀ nˀ wˁb . w r tm di . t di=w pˀi=w tn n ir wˁb ( n- ) ḥwˀ ( r ) pˀ ( r- ) wn-nˀw iw=w di . t s r hn ( n ) ḥˀ . t-sp 1 . t i . ir-ḥr pˀi=f it . ṱ
wy=f r nˀ rmṯ . w |10 [ nti h̠n ] nˀ iˀw ( . t ) . w n nˀ irpy . w n pˀ iwn r-wn-nˀw iw=w ir=f r pˀ ˁ . wj ( n ) ( ˀlgsˀntrs ) | h̠r rnp . t
wy=f r nˀ rmṯ . w |10 [ nti h̠n ] nˀ iˀw ( . t ) . w n nˀ irpy . w n pˀ iwn r-wn-nˀw iw=w ir=f r pˀ ˁ . wj ( n ) ( ˀlgsˀntrs ) | h̠r rnp . t
Er
gab
auch
Order
wegen
der
Priester
,
um
sie
nicht
ihre
Abgabe
für
das
Priestersein
geben
zu
lassen
über
das
(
hinaus
)
,
was
sie
bis
zum
ersten
Jahr
unter
seinem
Vater
gaben
.
Er erließ den Leuten , |10 [ die in ] den Ämtern der Tempel waren , die Fahrt , die sie jährlich nach Alexandria ( wörtl . : das Haus des ( Alexander ) | ) machten .
Er erließ den Leuten , |10 [ die in ] den Ämtern der Tempel waren , die Fahrt , die sie jährlich nach Alexandria ( wörtl . : das Haus des ( Alexander ) | ) machten .