Theaetetus 203

Maia Shukhoshvili / Georgian Translations
  • Created on 2017-04-21 12:01:29
  • Modified on 2017-04-21 12:15:00
  • Translated by Maia Shukhoshvili
  • Aligned by Maia Shukhoshvili
Ἑλληνική Transliterate
ქართული Transliterate
[ 203α ]
Σωκράτης
βασανίζωμεν δὴ αὐτὰ ἀναλαμβάνοντες , μᾶλλον δὲ ἡμᾶς αὐτούς , οὕτως οὐχ οὕτως γράμματα ἐμάθομεν . φέρε πρῶτον : ἆρ᾽ αἱ μὲν συλλαβαὶ λόγον ἔχουσι , τὰ δὲ στοιχεῖα ἄλογα ;

Θεαίτητος
ἴσως .

Σωκράτης
πάνυ μὲν οὖν καὶ ἐμοὶ φαίνεται . Σωκράτους γοῦν εἴ τις ἔροιτο τὴν πρώτην συλλαβὴν οὑτωσί : ‘ὦ Θεαίτητε , λέγε τί ἐστι ΣΩ’ ; τί ἀποκρινῇ ;

Θεαίτητος
ὅτι σῖγμα καὶ .

Σωκράτης
οὐκοῦν τοῦτον ἔχεις λόγον τῆς συλλαβῆς ;

Θεαίτητος
ἔγωγε . [ 203β ]

Σωκράτης
ἴθι δή , οὕτως εἰπὲ καὶ τὸν τοῦ σῖγμα λόγον .

Θεαίτητος
καὶ πῶς τοῦ στοιχείου τις ἐρεῖ στοιχεῖα ; καὶ γὰρ δή , Σώκρατες , τό τε σῖγμα τῶν ἀφώνων ἐστί , ψόφος τις μόνον , οἷον συριττούσης τῆς γλώττης : τοῦ δ᾽ αὖ βῆτα οὔτε φωνὴ οὔτε ψόφος , οὐδὲ τῶν πλείστων στοιχείων . ὥστε πάνυ εὖ ἔχει τὸ λέγεσθαι αὐτὰ ἄλογα , ὧν γε τὰ ἐναργέστατα αὐτὰ τὰ ἑπτὰ φωνὴν μόνον ἔχει , λόγον δὲ οὐδ᾽ ὁντινοῦν .

Σωκράτης
τουτὶ μὲν ἄρα , ἑταῖρε , κατωρθώκαμεν περὶ ἐπιστήμης .

Θεαίτητος
φαινόμεθα . [ 203ξ ]

Σωκράτης
τί δέ ; τὸ μὴ γνωστὸν εἶναι τὸ στοιχεῖον ἀλλὰ τὴν συλλαβὴν ἆρ᾽ ὀρθῶς ἀποδεδείγμεθα ;

Θεαίτητος
εἰκός γε .

Σωκράτης
φέρε δή , τὴν συλλαβὴν πότερον λέγομεν τὰ ἀμφότερα στοιχεῖα , καὶ ἐὰν πλείω δύο , τὰ πάντα , μίαν τινὰ ἰδέαν γεγονυῖαν συντεθέντων αὐτῶν ;

Θεαίτητος
τὰ ἅπαντα ἔμοιγε δοκοῦμεν .

Σωκράτης
ὅρα δὴ ἐπὶ δυοῖν , σῖγμα καὶ . ἀμφότερά ἐστιν πρώτη συλλαβὴ τοῦ ἐμοῦ ὀνόματος . ἄλλο τι γιγνώσκων αὐτὴν τὰ ἀμφότερα γιγνώσκει ; [ 203δ ]

Θεαίτητος
τί μήν ;

Σωκράτης
τὸ σῖγμα καὶ τὸ ἄρα γιγνώσκει .

Θεαίτητος
ναί .

Σωκράτης
τί δ᾽ ; ἑκάτερον ἄρ᾽ ἀγνοεῖ καὶ οὐδέτερον εἰδὼς ἀμφότερα γιγνώσκει ;

Θεαίτητος
ἀλλὰ δεινὸν καὶ ἄλογον , Σώκρατες .

Σωκράτης
ἀλλὰ μέντοι εἴ γε ἀνάγκη ἑκάτερον γιγνώσκειν , εἴπερ ἀμφότερά τις γνώσεται , προγιγνώσκειν τὰ στοιχεῖα ἅπασα ἀνάγκη τῷ μέλλοντί ποτε γνώσεσθαι συλλαβήν , καὶ οὕτως ἡμῖν καλὸς λόγος ἀποδεδρακὼς οἰχήσεται . [ 203ε ]

Θεαίτητος
καὶ μάλα γε ἐξαίφνης .

Σωκράτης
οὐ γὰρ καλῶς αὐτὸν φυλάττομεν . χρῆν γὰρ ἴσως τὴν συλλαβὴν τίθεσθαι μὴ τὰ στοιχεῖα ἀλλ᾽ ἐξ ἐκείνων ἕν τι γεγονὸς εἶδος , ἰδέαν μίαν αὐτὸ αὑτοῦ ἔχον , ἕτερον δὲ τῶν στοιχείων .

Θεαίτητος
πάνυ μὲν οὖν : καὶ τάχα γ᾽ ἂν μᾶλλον οὕτως ' κείνως ἔχοι .

Σωκράτης
σκεπτέον καὶ οὐ προδοτέον οὕτως ἀνάνδρως μέγαν τε καὶ σεμνὸν λόγον .

Θεαίτητος
οὐ γὰρ οὖν .
[ 203a ]
სოკრატე
მოდი ავიღოთ ისინი და გამოვცადოთ , უფრო მეტად კი ჩვენი თავი [ შევამოწმოთ ] , ასე ვისწავლეთ , თუ არა ასოები . ჯერ ეს : მარცვლებს ხომ ახსნა აქვს , ასოები კი აუხსნელია ?

თეეტეტოსი
ალბათ .

სოკრატე
მეც ასე მეჩვენება . თუ ვინმე ასე იკითხავს , , სოკრატეს " პირველ მარცვალზე : , , თეეტეტოს , მითხარი რა არის , , სო " ? " რას უპასუხებდი ?

თეეტეტოსი
რომ სიგმაა და ომეგა .

სოკრატე
ნუთუ ესაა მარცვლის ახსნა ?

თეეტეტოსი
ასე მგონია . [ 203b ]

სოკრატე
მოდი , ასევე მითხარი სიგმას ახსნაც .

თეეტეტოსი
როგორ იტყვის ვინმე საწყისის საწყისს ? სოკრატე , სიგმა ხომ უხმოა , მხოლოდ რაღაც ხმაური , ენის შიშინის მსგავსი . ხოლო ბეტა , არც ხმა არის და არც ხმაური , ისე როგორც უმრავლესი ასოები . ამიტომ ძალიან კარგადაა ნათქვამი , რომ ისინი აუხსნელია . მათგან უფრო ცხად შვიდ ცალს აქვს მხოლოდ ხმა , ახსნა კი არც ერთს .

სოკრატე
მაშ , მეგობარო , ამით წარმატებით მივედით ცოდნამდე .

თეეტეტოსი
როგორც ჩანს . [ 203c ]

სოკრატე
მაშ , სწორად დავადგინეთ , რომ ასო აუხსნელია , ხოლო მარცვალი ახსნადი ?

თეეტეტოსი
როგორც ჩანს .

სოკრატე
მითხარი , მარცვალს ორ ასოს ვუწოდებთ , თუ როცა ორზე მეტია , ყველას , თუ რაიმე ერთ იდეას , რომელიც მათი შეწყობისას წარმოიშობა ?

თეეტეტოსი
მგონია , რომ ყველას .

სოკრატე
შეხედე ამ ორს , სიგმას და ომეგას . ორივე ჩემი სახელის პირველი მარცვალია . სხვა რა იცის მან , ვინც ეს ორივე იცის ? [ 203d ]

თეეტეტოსი
სხვა რა ?

სოკრატე
მაშ , სიგმაც იცის და ომეგაც .

თეეტეტოსი
კი .

სოკრატე
მაშ , რა გამოდის ? თითოეული მათგანი არ იცის და არც ერთის მცოდნემ ორივე იცის ?

თეეტეტოსი
ეს საშინელება და უაზრობაა , სოკრატე .

სოკრატე
თუ აუცილებელია თითოეულის ცოდნა , რათა ორივე იცოდე , გამოდის რომ აუცილებელია ჯერ ყველა ასო იცოდეს მან , ვინც მარცვლის ცოდნას განიზრახავს და ასე ჩვენი მშვენიერი მსჯელობა დაგვისხლტება და წავა . [ 203e ]

თეეტეტოსი
ძალიან მოულოდნელად .

სოკრატე
იმიტომ , რომ კარგად არ ვიცავდით მას . იქნებ საჭირო იყო მარცვალი ასოებად კი არ დაგვედგინა , არამედ მათგან წარმოშობილ ერთ სახედ , ერთ იდეად , რომელიც თავად მას აქვს და განსხვავებულია ასოებისგან .

თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა . და ალბათ ასე უკეთესი იქნებოდა , ვიდრე ისე .

სოკრატე
უნდა ვიფიქროთ და ასე ლაჩრულად არ გავცეთ ეს დიადი და მნიშვნელოვანი მსჯელობა .

თეეტეტოსი
არანაირად [ არ უნდა გავცეთ ] .

( 1 ) 0% GRC
( 426 ) 100% GRC - KAT

( 403 ) 100% GRC - KAT
( 1 ) 0% KAT