Theaetetus 159
Maia Shukhoshvili / Georgian Translations
- Created on 2017-03-30 16:46:39
- Translated by Maia Shukhoshvili
- Aligned by Maia Shukhoshvili
Ἑλληνική Transliterate
ქართული Transliterate
[ 159α ]
Θεαίτητος
ἀδύνατον τοίνυν ταὐτόν τι ἔχειν ἢ ἐν δυνάμει ἢ ἐν ἄλλῳ ὁτῳοῦν , ὅταν ᾖ κομιδῇ ἕτερον .
Σωκράτης
ἆρ᾽ οὖν οὐ καὶ ἀνόμοιον ἀναγκαῖον τὸ τοιοῦτον ὁμολογεῖν ;
Θεαίτητος
ἔμοιγε δοκεῖ .
Σωκράτης
εἰ ἄρα τι συμβαίνει ὅμοιόν τῳ γίγνεσθαι ἢ ἀνόμοιον , εἴτε ἑαυτῷ εἴτε ἄλλῳ , ὁμοιούμενον μὲν ταὐτὸν φήσομεν γίγνεσθαι , ἀνομοιούμενον δὲ ἕτερον ;
Θεαίτητος
ἀνάγκη .
Σωκράτης
οὐκοῦν πρόσθεν ἐλέγομεν ὡς πολλὰ μὲν εἴη τὰ ποιοῦντα καὶ ἄπειρα , ὡσαύτως δέ γε τὰ πάσχοντα ;
Θεαίτητος
ναί .
Σωκράτης
καὶ μὴν ὅτι γε ἄλλο ἄλλῳ συμμειγνύμενον καὶ ἄλλῳ οὐ ταὐτὰ ἀλλ᾽ ἕτερα γεννήσει ; [ 159β ]
Θεαίτητος
πάνυ μὲν οὖν .
Σωκράτης
λέγωμεν δὴ ἐμέ τε καὶ σὲ καὶ τἆλλα ἤδη κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον , Σωκράτη ὑγιαίνοντα καὶ Σωκράτη αὖ ἀσθενοῦντα . πότερον ὅμοιον τοῦτ᾽ ἐκείνῳ ἢ ἀνόμοιον φήσομεν ;
Θεαίτητος
ἆρα τὸν ἀσθενοῦντα Σωκράτη , ὅλον τοῦτο λέγεις ὅλῳ ἐκείνῳ , τῷ ὑγιαίνοντι Σωκράτει ;
Σωκράτης
κάλλιστα ὑπέλαβες : αὐτὸ τοῦτο λέγω .
Θεαίτητος
ἀνόμοιον δήπου .
Σωκράτης
καὶ ἕτερον ἄρα οὕτως ὥσπερ ἀνόμοιον ;
Θεαίτητος
ἀνάγκη . [ 159ξ ]
Σωκράτης
καὶ καθεύδοντα δὴ καὶ πάντα ἃ νυνδὴ διήλθομεν , ὡσαύτως φήσεις ;
Θεαίτητος
ἔγωγε .
Σωκράτης
ἕκαστον δὴ τῶν πεφυκότων τι ποιεῖν , ἄλλο τι , ὅταν μὲν λάβῃ ὑγιαίνοντα Σωκράτη , ὡς ἑτέρῳ μοι χρήσεται , ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα , ὡς ἑτέρῳ ;
Θεαίτητος
τί δ᾽ οὐ μέλλει ;
Σωκράτης
καὶ ἕτερα δὴ ἐφ᾽ ἑκατέρου γεννήσομεν ἐγώ τε ὁ πάσχων καὶ ἐκεῖνο τὸ ποιοῦν ;
Θεαίτητος
τί μήν ;
Σωκράτης
ὅταν δὴ οἶνον πίνω ὑγιαίνων , ἡδύς μοι φαίνεται καὶ γλυκύς ;
Θεαίτητος
ναί .
Σωκράτης
ἐγέννησε γὰρ δὴ ἐκ τῶν προωμολογημένων τό τε [ 159δ ] ποιοῦν καὶ τὸ πάσχον γλυκύτητά τε καὶ αἴσθησιν , ἅμα φερόμενα ἀμφότερα , καὶ ἡ μὲν αἴσθησις πρὸς τοῦ πάσχοντος οὖσα αἰσθανομένην τὴν γλῶτταν ἀπηργάσατο , ἡ δὲ γλυκύτης πρὸς τοῦ οἴνου περὶ αὐτὸν φερομένη γλυκὺν τὸν οἶνον τῇ ὑγιαινούσῃ γλώττῃ ἐποίησεν καὶ εἶναι καὶ φαίνεσθαι .
Θεαίτητος
πάνυ μὲν οὖν τὰ πρότερα ἡμῖν οὕτως ὡμολόγητο .
Σωκράτης
ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα , ἄλλο τι πρῶτον μὲν τῇ ἀληθείᾳ οὐ τὸν αὐτὸν ἔλαβεν ; ἀνομοίῳ γὰρ δὴ προσῆλθεν .
Θεαίτητος
ναί . [ 159ε ]
Σωκράτης
ἕτερα δὴ αὖ ἐγεννησάτην ὅ τε τοιοῦτος Σωκράτης καὶ ἡ τοῦ οἴνου πόσις , περὶ μὲν τὴν γλῶτταν αἴσθησιν πικρότητος , περὶ δὲ τὸν οἶνον γιγνομένην καὶ φερομένην πικρότητα , καὶ τὸν μὲν οὐ πικρότητα ἀλλὰ πικρόν , ἐμὲ δὲ οὐκ αἴσθησιν ἀλλ᾽ αἰσθανόμενον ;
Θεαίτητος
κομιδῇ μὲν οὖν .
Θεαίτητος
ἀδύνατον τοίνυν ταὐτόν τι ἔχειν ἢ ἐν δυνάμει ἢ ἐν ἄλλῳ ὁτῳοῦν , ὅταν ᾖ κομιδῇ ἕτερον .
Σωκράτης
ἆρ᾽ οὖν οὐ καὶ ἀνόμοιον ἀναγκαῖον τὸ τοιοῦτον ὁμολογεῖν ;
Θεαίτητος
ἔμοιγε δοκεῖ .
Σωκράτης
εἰ ἄρα τι συμβαίνει ὅμοιόν τῳ γίγνεσθαι ἢ ἀνόμοιον , εἴτε ἑαυτῷ εἴτε ἄλλῳ , ὁμοιούμενον μὲν ταὐτὸν φήσομεν γίγνεσθαι , ἀνομοιούμενον δὲ ἕτερον ;
Θεαίτητος
ἀνάγκη .
Σωκράτης
οὐκοῦν πρόσθεν ἐλέγομεν ὡς πολλὰ μὲν εἴη τὰ ποιοῦντα καὶ ἄπειρα , ὡσαύτως δέ γε τὰ πάσχοντα ;
Θεαίτητος
ναί .
Σωκράτης
καὶ μὴν ὅτι γε ἄλλο ἄλλῳ συμμειγνύμενον καὶ ἄλλῳ οὐ ταὐτὰ ἀλλ᾽ ἕτερα γεννήσει ; [ 159β ]
Θεαίτητος
πάνυ μὲν οὖν .
Σωκράτης
λέγωμεν δὴ ἐμέ τε καὶ σὲ καὶ τἆλλα ἤδη κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον , Σωκράτη ὑγιαίνοντα καὶ Σωκράτη αὖ ἀσθενοῦντα . πότερον ὅμοιον τοῦτ᾽ ἐκείνῳ ἢ ἀνόμοιον φήσομεν ;
Θεαίτητος
ἆρα τὸν ἀσθενοῦντα Σωκράτη , ὅλον τοῦτο λέγεις ὅλῳ ἐκείνῳ , τῷ ὑγιαίνοντι Σωκράτει ;
Σωκράτης
κάλλιστα ὑπέλαβες : αὐτὸ τοῦτο λέγω .
Θεαίτητος
ἀνόμοιον δήπου .
Σωκράτης
καὶ ἕτερον ἄρα οὕτως ὥσπερ ἀνόμοιον ;
Θεαίτητος
ἀνάγκη . [ 159ξ ]
Σωκράτης
καὶ καθεύδοντα δὴ καὶ πάντα ἃ νυνδὴ διήλθομεν , ὡσαύτως φήσεις ;
Θεαίτητος
ἔγωγε .
Σωκράτης
ἕκαστον δὴ τῶν πεφυκότων τι ποιεῖν , ἄλλο τι , ὅταν μὲν λάβῃ ὑγιαίνοντα Σωκράτη , ὡς ἑτέρῳ μοι χρήσεται , ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα , ὡς ἑτέρῳ ;
Θεαίτητος
τί δ᾽ οὐ μέλλει ;
Σωκράτης
καὶ ἕτερα δὴ ἐφ᾽ ἑκατέρου γεννήσομεν ἐγώ τε ὁ πάσχων καὶ ἐκεῖνο τὸ ποιοῦν ;
Θεαίτητος
τί μήν ;
Σωκράτης
ὅταν δὴ οἶνον πίνω ὑγιαίνων , ἡδύς μοι φαίνεται καὶ γλυκύς ;
Θεαίτητος
ναί .
Σωκράτης
ἐγέννησε γὰρ δὴ ἐκ τῶν προωμολογημένων τό τε [ 159δ ] ποιοῦν καὶ τὸ πάσχον γλυκύτητά τε καὶ αἴσθησιν , ἅμα φερόμενα ἀμφότερα , καὶ ἡ μὲν αἴσθησις πρὸς τοῦ πάσχοντος οὖσα αἰσθανομένην τὴν γλῶτταν ἀπηργάσατο , ἡ δὲ γλυκύτης πρὸς τοῦ οἴνου περὶ αὐτὸν φερομένη γλυκὺν τὸν οἶνον τῇ ὑγιαινούσῃ γλώττῃ ἐποίησεν καὶ εἶναι καὶ φαίνεσθαι .
Θεαίτητος
πάνυ μὲν οὖν τὰ πρότερα ἡμῖν οὕτως ὡμολόγητο .
Σωκράτης
ὅταν δὲ ἀσθενοῦντα , ἄλλο τι πρῶτον μὲν τῇ ἀληθείᾳ οὐ τὸν αὐτὸν ἔλαβεν ; ἀνομοίῳ γὰρ δὴ προσῆλθεν .
Θεαίτητος
ναί . [ 159ε ]
Σωκράτης
ἕτερα δὴ αὖ ἐγεννησάτην ὅ τε τοιοῦτος Σωκράτης καὶ ἡ τοῦ οἴνου πόσις , περὶ μὲν τὴν γλῶτταν αἴσθησιν πικρότητος , περὶ δὲ τὸν οἶνον γιγνομένην καὶ φερομένην πικρότητα , καὶ τὸν μὲν οὐ πικρότητα ἀλλὰ πικρόν , ἐμὲ δὲ οὐκ αἴσθησιν ἀλλ᾽ αἰσθανόμενον ;
Θεαίτητος
κομιδῇ μὲν οὖν .
[
159a
]
თეეტეტოსი
შეუძლებელია რაიმეს იგივეობრივი იყოს ან თვისებით ან რაიმე სხვით , თუკი ის მთლიანად განსხვავებულია .
სოკრატე
მაშ , იმასაც უნდა დავეთანხმოთ , რომ ის აუცილებლად იმ [ საგნის ] არამსგავსია ?
თეეტეტოსი
ასე მგონია .
სოკრატე
მაშ , გამოდის , რომ თუკი რაღაც მსგავსი იქნება ან არამსგავსი , ან იგივეობრივი ან განსხვავებული , ვიტყვით , რომ მსგავსი იგიევობრივია , ხოლო არამსგავსი – განსხვავებული ?
თეეტეტოსი
აუცილებლად .
სოკრატე
ახლახან არ ვამბობდით , რომ მოქმედი ისევე მრავალი და უსაზღვროა , როგორც ის , რომელიც მოქმედებას განიცდის ?
თეეტეტოსი
კი .
სოკრატე
და რომ , როდესაც ერთი მეორეს შეერევა , განსხვავებულს წარმოშობს და არა იგივეობრივს ? [ 159b ]
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა .
სოკრატე
მოდი ჩემზე და შენზე , ასევე სხვა რაღაცეებზეც , ამავე გზით ვიმსჯელოთ . ჯანმრთელი სოკრატე და ავადმყოფი სოკრატე [ რომ ავიღოთ ] , რას ვიტყვით , ერთი მეორის მსგავსია , თუ არამსგავსი ?
თეეტეტოსი
იმას ამბობ , ავადმყოფი სოკრატე მთლიანობაში მსგავსია თუ არა ჯანმრთელი სოკრატესი ?
სოკრატე
ძალიან კარგად მიმიხვდი . ზუსტად ამას ვამბობ .
თეეტეტოსი
ცხადია , არამსგავსია .
სოკრატე
რაკი არამსგავსია , ის განსხვავებულია ხომ ?
თეეტეტოსი
აუცილებლად . [ 159c ]
სოკრატე
და მძინარეზეც და სხვა ყველაზე , რაც დღეს გავიარეთ , იმავეს იტყვი ?
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა .
სოკრატე
ყველა , ვისაც კი ბუნებით რაღაცის შექმნა შეუძლია , როცა ჯანმრთელ სოკრატეს შეეხება , სხვასთან ექნება ურთიერთობა , ხოლო , როცა ავადმყოფს – სხვასთან ?
თეეტეტოსი
სხვანაირად როგორ იქნება ?
სოკრატე
და ორივე შემთხვევაში , მე , რომელიც მოქმედებას განვიცდი და ის , რომელიც მოქმედებს , წარმოვშობთ სხვადასხვას , ასეა ?
თეეტეტოსი
აბა რა .
სოკრატე
როცა ჯანმრთელი ვარ და ღვინოს ვსვამ , სასიამოვნო და ტკბილი მგონია .
თეეტეტოსი
ასეა .
სოკრატე
მოქმედმა და მან , ვინც მოქმედებას განიცდის , როგორც შევთანხმდით , წარმოქმნეს [ 159d ] სიტკბო და შეგრძნება , ორივე სხვადასხვა [ რამისკენ ] მიემართება : შეგრძნება იმისკენ , ვისზეც მოქმედება ხორციელდება და მის ენას სიტკბოს შემგრძნობად ხდის , ხოლო სიტკბო ღვინისკენ და აიძულებს მას ტკბილი იყოს და ჩანდეს ჯანმრთელი ენისთვის .
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა , ამაზე ხომ უკვე შევთანხმდით .
სოკრატე
ხოლო , როდესაც ავად ვარ , ჯერ ერთი , სიმართლე რომ ვთქვათ , იმავე [ ადამიანთან ] არ აქვს შეხება , არამედ არამსგავსს უახლოვდება .
თეეტეტოსი
კი . [ 159e ]
სოკრატე
სხვა რაღაცას წარმოშობენ ამგვარი სოკრატე და შესმული ღვინო : ენისთვის სიმწრის შეგრძნებას , ხოლო ღვინოს სიმწრის მომტანად აქცევენ , ამგვარად ღვინო სიმწარე კი არა მწარე გახდება , ხოლო მე შეგრძნება კი არა – შემგრძნობი .
თეეტეტოსი
ზუსტად ასეა .
თეეტეტოსი
შეუძლებელია რაიმეს იგივეობრივი იყოს ან თვისებით ან რაიმე სხვით , თუკი ის მთლიანად განსხვავებულია .
სოკრატე
მაშ , იმასაც უნდა დავეთანხმოთ , რომ ის აუცილებლად იმ [ საგნის ] არამსგავსია ?
თეეტეტოსი
ასე მგონია .
სოკრატე
მაშ , გამოდის , რომ თუკი რაღაც მსგავსი იქნება ან არამსგავსი , ან იგივეობრივი ან განსხვავებული , ვიტყვით , რომ მსგავსი იგიევობრივია , ხოლო არამსგავსი – განსხვავებული ?
თეეტეტოსი
აუცილებლად .
სოკრატე
ახლახან არ ვამბობდით , რომ მოქმედი ისევე მრავალი და უსაზღვროა , როგორც ის , რომელიც მოქმედებას განიცდის ?
თეეტეტოსი
კი .
სოკრატე
და რომ , როდესაც ერთი მეორეს შეერევა , განსხვავებულს წარმოშობს და არა იგივეობრივს ? [ 159b ]
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა .
სოკრატე
მოდი ჩემზე და შენზე , ასევე სხვა რაღაცეებზეც , ამავე გზით ვიმსჯელოთ . ჯანმრთელი სოკრატე და ავადმყოფი სოკრატე [ რომ ავიღოთ ] , რას ვიტყვით , ერთი მეორის მსგავსია , თუ არამსგავსი ?
თეეტეტოსი
იმას ამბობ , ავადმყოფი სოკრატე მთლიანობაში მსგავსია თუ არა ჯანმრთელი სოკრატესი ?
სოკრატე
ძალიან კარგად მიმიხვდი . ზუსტად ამას ვამბობ .
თეეტეტოსი
ცხადია , არამსგავსია .
სოკრატე
რაკი არამსგავსია , ის განსხვავებულია ხომ ?
თეეტეტოსი
აუცილებლად . [ 159c ]
სოკრატე
და მძინარეზეც და სხვა ყველაზე , რაც დღეს გავიარეთ , იმავეს იტყვი ?
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა .
სოკრატე
ყველა , ვისაც კი ბუნებით რაღაცის შექმნა შეუძლია , როცა ჯანმრთელ სოკრატეს შეეხება , სხვასთან ექნება ურთიერთობა , ხოლო , როცა ავადმყოფს – სხვასთან ?
თეეტეტოსი
სხვანაირად როგორ იქნება ?
სოკრატე
და ორივე შემთხვევაში , მე , რომელიც მოქმედებას განვიცდი და ის , რომელიც მოქმედებს , წარმოვშობთ სხვადასხვას , ასეა ?
თეეტეტოსი
აბა რა .
სოკრატე
როცა ჯანმრთელი ვარ და ღვინოს ვსვამ , სასიამოვნო და ტკბილი მგონია .
თეეტეტოსი
ასეა .
სოკრატე
მოქმედმა და მან , ვინც მოქმედებას განიცდის , როგორც შევთანხმდით , წარმოქმნეს [ 159d ] სიტკბო და შეგრძნება , ორივე სხვადასხვა [ რამისკენ ] მიემართება : შეგრძნება იმისკენ , ვისზეც მოქმედება ხორციელდება და მის ენას სიტკბოს შემგრძნობად ხდის , ხოლო სიტკბო ღვინისკენ და აიძულებს მას ტკბილი იყოს და ჩანდეს ჯანმრთელი ენისთვის .
თეეტეტოსი
რა თქმა უნდა , ამაზე ხომ უკვე შევთანხმდით .
სოკრატე
ხოლო , როდესაც ავად ვარ , ჯერ ერთი , სიმართლე რომ ვთქვათ , იმავე [ ადამიანთან ] არ აქვს შეხება , არამედ არამსგავსს უახლოვდება .
თეეტეტოსი
კი . [ 159e ]
სოკრატე
სხვა რაღაცას წარმოშობენ ამგვარი სოკრატე და შესმული ღვინო : ენისთვის სიმწრის შეგრძნებას , ხოლო ღვინოს სიმწრის მომტანად აქცევენ , ამგვარად ღვინო სიმწარე კი არა მწარე გახდება , ხოლო მე შეგრძნება კი არა – შემგრძნობი .
თეეტეტოსი
ზუსტად ასეა .