1928Ikuta_167-200
Gabriele Camilleri /
- Created on 2024-04-28 12:03:40
- Modified on 2024-04-28 18:05:22
- Aligned by Gabriele Camilleri
italiano
Japanese
E allora cadono su noi quei lunghi silenzi angosciosi , in cui le forze del cuore si consumano inutilmente , miseramente .
Io ti domando :
A che pensi ?
Tu mi rispondi :
A che pensi ?
Io non so il tuo pensiero ; tu non sai il mio .
Il distacco si fa sempre più profondo ; diventa un abisso .
E il guardare in quell ' abisso è un ' angoscia così forte che , per una specie d ' istinto cieco , io mi getto sul tuo corpo , ti stringo , ti soffoco , impaziente di possederti . La voluttà è alta , come non mai . Ma quale voluttà può compensare l ' immensa tristezza che sopraggiunge ?
Io non provo questo .
Ippolita disse :
Io ho più abbandono .
Forse , amo di più .
Di nuovo , questa affermazione di superiorità punse l ' infermo .
Ippolita disse :
Tu pensi troppo .
Tu segui troppo il tuo pensiero .
Il tuo pensiero ti attrae forse più che io non ti attragga , perché è sempre nuovo e sempre diverso ; mentre io ho già perduta ogni novità .
Nei primi tempi del tuo amore , tu eri meno pensoso e più spontaneo .
Non avevi ancóra preso il gusto delle cose amare , perché eri più largo di baci che di parole .
Già che , come tu dici , la parola è un segno imperfetto , non bisogna abusarne .
Tu ne abusi , quasi sempre con crudeltà .
Poi , dopo un intervallo di silenzio , allettata ella stessa da una frase , non potendo resistere al desiderio di proferirla , soggiunse :
L ' anatomia presuppone il cadavere .
Come l ' ebbe proferita , si pentì . La frase le parve volgarissima , poco feminina , acerba .
Ella si rammaricò di non aver conservato quel tono di dolcezza e d ' indulgenza , da cui dianzi Giorgio era rimasto confuso .
Ancóra una volta ella mancava al proposito d ' essere per l ' amico una paziente e delicata medicatrice .
Vedi , ella disse , mostrando nella voce quel rammarico tu mi guasti .
Egli appena sorrise .
Ambedue sentivano che in quella disputa non avevano ferito se non l ' amore .
Io ti domando :
A che pensi ?
Tu mi rispondi :
A che pensi ?
Io non so il tuo pensiero ; tu non sai il mio .
Il distacco si fa sempre più profondo ; diventa un abisso .
E il guardare in quell ' abisso è un ' angoscia così forte che , per una specie d ' istinto cieco , io mi getto sul tuo corpo , ti stringo , ti soffoco , impaziente di possederti . La voluttà è alta , come non mai . Ma quale voluttà può compensare l ' immensa tristezza che sopraggiunge ?
Io non provo questo .
Ippolita disse :
Io ho più abbandono .
Forse , amo di più .
Di nuovo , questa affermazione di superiorità punse l ' infermo .
Ippolita disse :
Tu pensi troppo .
Tu segui troppo il tuo pensiero .
Il tuo pensiero ti attrae forse più che io non ti attragga , perché è sempre nuovo e sempre diverso ; mentre io ho già perduta ogni novità .
Nei primi tempi del tuo amore , tu eri meno pensoso e più spontaneo .
Non avevi ancóra preso il gusto delle cose amare , perché eri più largo di baci che di parole .
Già che , come tu dici , la parola è un segno imperfetto , non bisogna abusarne .
Tu ne abusi , quasi sempre con crudeltà .
Poi , dopo un intervallo di silenzio , allettata ella stessa da una frase , non potendo resistere al desiderio di proferirla , soggiunse :
L ' anatomia presuppone il cadavere .
Come l ' ebbe proferita , si pentì . La frase le parve volgarissima , poco feminina , acerba .
Ella si rammaricò di non aver conservato quel tono di dolcezza e d ' indulgenza , da cui dianzi Giorgio era rimasto confuso .
Ancóra una volta ella mancava al proposito d ' essere per l ' amico una paziente e delicata medicatrice .
Vedi , ella disse , mostrando nella voce quel rammarico tu mi guasti .
Egli appena sorrise .
Ambedue sentivano che in quella disputa non avevano ferito se non l ' amore .
さう
なる
と
例
の
長い
惱ましい
沈默
に
落ち
て
、
無益
に
も
、
又
みじめ
に
も
、
お互
の
心
の
精力
を
使ひ果し
て
しまふ
。
と 私 が 訊く 。
何 を 考ヘ てゐる んです ?
と あなた が 答へる 。
何 を 考ヘ て いらつしやる の ?
私 に は あなた の 考ヘ が 分ら ない し 、 あなた に は 私 の 考ヘ が 分ら ない 。
刻 一刻 と お互 の 間 の 溝 が 擴がつ て來る 。
その 溝 を 見る こと の 苦しさ に 卑怯 に も 私 は 目 を 背け て 、 前 より 堅く あなた を 胸 に 抱き締める 。 あなた を 自分 の もの に する と 云ふ 悦び は 、 いつも 同じ やう に 大きい けれど 、 つゞい て 楽る 大きな 哀しみ を 十分 に 償つ てくれる ほど の 悦び が あり得る でせう か ?
でも 、 私 に は さう は 思は れ ませ ん もの 。
イッポリタ は 答へ た 。
私 は 今迄 より も もつと 自分 を 投げ出し てゐ ます 。
私 の 愛 の 方 が 强い んだ と 思ふ わ 。
彼女 の 上 から 見下し た やう な ロ の 利きやう が 、 病的 に 銳い 彼 の 神經 に 再び 觸つ た 。
と 彼女 は 續けた 。
あなた は あんまり 考へ過ぎ ます よ
あなた は 無暗 に 解剖 を なさい ます 。
正直 に 言ふ と あなた は 、 私 より も 解剖 の 方 が 面白い んです ね 。 あなた の お考へ は いつ 新しく 、 いつも 愛化し て行き ます けれど 、 私 は もう ちつと も 珍しく ない んでせう から 。
初め の うち は あなた も さう まで 考へ込む 方 でなく 、 もつと 罪 の ない 方 でし た 。
あの 頃 は まだ 難かしい こと なんか 仰しやる 癖 も あり ませ ん でし た 。 口 を 利く より も 接吻 を する 方 が 忙しか つた 位ゐ です もの 。
言葉 と云ふ もの は 不完全 た 符牒 だ と 自分 で も 仰し や つて 癖 に 、 どうして また さう まで お用ひ に なり ます の ?
― それ も 、 隨分 ひどい 用ひ方 を なさる んです から ね 。
しはらく 少時 ロ を つぐん だ あと で 、 自分 も 大袈裟 な 文句 を 並べ て 見 たく なり 、
解剖 に 附せ られる の は 死體 に 限る わ よ 。
言ひ切ら ぬ うち に 彼女 は 後悔し た ― それ が 下品 に 、 生意氣 に 、 お轉婆 に 聞え た から だ 。
彼女 は さきほど ヂォルヂオ の 機嫌 を 直さ せ た 、 あの おだやか な 、 おとなしい 調子 を なくし た こと を 心 から 殘念 が つた 。
かうし て 又もや 彼女 は 、 その 友達 に 最も 辛抱强く 、 最も やさしい 介抱人 に ならう と 云ふ 決心 を 破つ た のである 。
ねえ 、 これ も あなた の お仕込み です よ 。 眞實 悔い た やう な 調子 で 言つ た 。
彼 も 微か に 笑ひ を 洩らし た 。
かう いふ 爭ひ は たゞ 自分達 の 戀 を 傷つける ばかり である と いふ こと を 二人 は 十分 に 知つ てゐ た 。
と 私 が 訊く 。
何 を 考ヘ てゐる んです ?
と あなた が 答へる 。
何 を 考ヘ て いらつしやる の ?
私 に は あなた の 考ヘ が 分ら ない し 、 あなた に は 私 の 考ヘ が 分ら ない 。
刻 一刻 と お互 の 間 の 溝 が 擴がつ て來る 。
その 溝 を 見る こと の 苦しさ に 卑怯 に も 私 は 目 を 背け て 、 前 より 堅く あなた を 胸 に 抱き締める 。 あなた を 自分 の もの に する と 云ふ 悦び は 、 いつも 同じ やう に 大きい けれど 、 つゞい て 楽る 大きな 哀しみ を 十分 に 償つ てくれる ほど の 悦び が あり得る でせう か ?
でも 、 私 に は さう は 思は れ ませ ん もの 。
イッポリタ は 答へ た 。
私 は 今迄 より も もつと 自分 を 投げ出し てゐ ます 。
私 の 愛 の 方 が 强い んだ と 思ふ わ 。
彼女 の 上 から 見下し た やう な ロ の 利きやう が 、 病的 に 銳い 彼 の 神經 に 再び 觸つ た 。
と 彼女 は 續けた 。
あなた は あんまり 考へ過ぎ ます よ
あなた は 無暗 に 解剖 を なさい ます 。
正直 に 言ふ と あなた は 、 私 より も 解剖 の 方 が 面白い んです ね 。 あなた の お考へ は いつ 新しく 、 いつも 愛化し て行き ます けれど 、 私 は もう ちつと も 珍しく ない んでせう から 。
初め の うち は あなた も さう まで 考へ込む 方 でなく 、 もつと 罪 の ない 方 でし た 。
あの 頃 は まだ 難かしい こと なんか 仰しやる 癖 も あり ませ ん でし た 。 口 を 利く より も 接吻 を する 方 が 忙しか つた 位ゐ です もの 。
言葉 と云ふ もの は 不完全 た 符牒 だ と 自分 で も 仰し や つて 癖 に 、 どうして また さう まで お用ひ に なり ます の ?
― それ も 、 隨分 ひどい 用ひ方 を なさる んです から ね 。
しはらく 少時 ロ を つぐん だ あと で 、 自分 も 大袈裟 な 文句 を 並べ て 見 たく なり 、
解剖 に 附せ られる の は 死體 に 限る わ よ 。
言ひ切ら ぬ うち に 彼女 は 後悔し た ― それ が 下品 に 、 生意氣 に 、 お轉婆 に 聞え た から だ 。
彼女 は さきほど ヂォルヂオ の 機嫌 を 直さ せ た 、 あの おだやか な 、 おとなしい 調子 を なくし た こと を 心 から 殘念 が つた 。
かうし て 又もや 彼女 は 、 その 友達 に 最も 辛抱强く 、 最も やさしい 介抱人 に ならう と 云ふ 決心 を 破つ た のである 。
ねえ 、 これ も あなた の お仕込み です よ 。 眞實 悔い た やう な 調子 で 言つ た 。
彼 も 微か に 笑ひ を 洩らし た 。
かう いふ 爭ひ は たゞ 自分達 の 戀 を 傷つける ばかり である と いふ こと を 二人 は 十分 に 知つ てゐ た 。