Texto de Virgílio livro I versos 745 a 754
Edmilson Aquino de Oliveira / Texto de Virgílio livro I versos 745 a 754
- Created on 2020-07-20 23:12:58
- Modified on 2020-07-20 23:36:18
- Translated by Tradução apresentada por ERICK FRANCE MEIRA DE SOUZA
- Aligned by Edmilson Aquino de Oliveira
Tradução apresentada em sala de aula pelo professor ERICK FRANCE MEIRA DE SOUZA, na disciplina de Literatura Latina.
Latin
Português
quid tantum Oceano properent se tinguere soles
hiberni , vel quae tardis mora noctibus obstet .
Ingeminant plausu Tyrii , Troesque sequuntur .
Nec non et vario noctem sermone trahebat
infelix Dido , longumque bibebat amorem ,
750multa super Priamo rogitans , super Hectore multa ;
nunc quibus Aurorae venisset filius armis ,
nunc quales Diomedis equi , nunc quantus Achilles
hiberni , vel quae tardis mora noctibus obstet .
Ingeminant plausu Tyrii , Troesque sequuntur .
Nec non et vario noctem sermone trahebat
infelix Dido , longumque bibebat amorem ,
750multa super Priamo rogitans , super Hectore multa ;
nunc quibus Aurorae venisset filius armis ,
nunc quales Diomedis equi , nunc quantus Achilles
por
que
tanto
apressam-se
os
sois
de
inverno
mergulhar
no
oceano
,
ou que demora obsta as noites tardias ,
os Tírios redobram os aplausos , e os Troianos acompanham .
e além disso a infeliz Dido estendia a noite com conversa diversificada
e bebia um amor que se prolonga
perguntando muitas coisas , sobre Príamo e sobre Heitor
ora perguntando com que armas tinha vindo o filho da aurora ,
ora quais os cavalos de Diomedes , ora quão grande era Aquiles .
ou que demora obsta as noites tardias ,
os Tírios redobram os aplausos , e os Troianos acompanham .
e além disso a infeliz Dido estendia a noite com conversa diversificada
e bebia um amor que se prolonga
perguntando muitas coisas , sobre Príamo e sobre Heitor
ora perguntando com que armas tinha vindo o filho da aurora ,
ora quais os cavalos de Diomedes , ora quão grande era Aquiles .