Der lateinische Text
Abdelghaffar / Gallus Stele
- Created on 2019-03-23 15:56:27
- Modified on 2019-05-29 14:18:33
- Translated by Hoffmann, F. - Minas-Nerpel, M. - Pfeiffer, S.
- Aligned by Abdelghaffar
"filio" ist nur als "f" geschrieben.
Latin
Deutsch
C ( aius ) Cornelius Cn ( aei ) f ( ilius ) Gallus ! , [ eq ] u ! es Romanus , post rege [ s ] a Caesare Deivi filio devictos praefect [ us Ale ] x ! andreae et Aegypti primus , defectioni ! [ s ] Thebaidis intra dies XV , quibus hostem v ! [ icit II ] a ! cie , victor , · V · urbium expugnator , Bore [ se ] os , Copti , Ceramices , Diospoleos Meg [ ales , Op ] hieu , ducibus earum defectionum interc ! [ e ] p ! tis exercitu ultra Nili catarhacte ! [ n trad ] ucto , in quem locum neque populo ! [ R ] omano neque regibus Aegypti a ! r ! [ ma s ] unt prolata , Thebaide communi omn [ i ] um regum formidine subact ! [ a l ] eg [ atis re ] gis Aethiopum ad Philas auditis eoq [ ue ] rege in tutelam recepto tyran [ n ] o ! Tr ! [ iacontas ] choen [ i ] i ! nde Aethiopiae constituto die [ is ] patrieis et Nei [ lo adiut ] o ! ri d ( onum ) d ! ( edit ) .
Gaius
Cornelius
,
Sohn
des
Gnaeus
,
Gallus
,
römischer
Ritter
,
nach
der
Besiegung
der Könige | durch Caesar , den Sohn des Gottes , erster Präfekt Alexandrias und
Ägyptens , Sieger über den Abfall der Thebais innerhalb von 15 Tagen , in denen er
den Feind zweimal in der Feldschlacht besiegte , Eroberer von fünf Städten : von
Bores|is , Koptos , Keramike , Diospolis Megale , Ophieon , wobei er sich der Führer
ihrer Aufstände bemäch|tigt hatte , nachdem er das Heer über den Nilkatarakt hinaus
geführt hatte , eine Gegend , in die weder vom römischen Volk | noch von den
ägyptischen Königen eine Kriegsmacht hingeführt worden war , ( und ) nachdem er
die Thebais , den gemeinsa|men Schrecken aller Könige , unterworfen hatte , ( und )
nachdem er | den Legaten des Königs der Äthiopier auf Philae eine Audienz gewährt
hatte und diesen | König unter ( seinen ) Schutz gestellt hatte und nachdem er
einen Tyrannen über das von da an Äthiopische Dreißigmeilenland eingesetzt
hatte , hat die Dankesgabe den | väterlichen Göttern und dem Nilus adiutor geweiht .
der Könige | durch Caesar , den Sohn des Gottes , erster Präfekt Alexandrias und
Ägyptens , Sieger über den Abfall der Thebais innerhalb von 15 Tagen , in denen er
den Feind zweimal in der Feldschlacht besiegte , Eroberer von fünf Städten : von
Bores|is , Koptos , Keramike , Diospolis Megale , Ophieon , wobei er sich der Führer
ihrer Aufstände bemäch|tigt hatte , nachdem er das Heer über den Nilkatarakt hinaus
geführt hatte , eine Gegend , in die weder vom römischen Volk | noch von den
ägyptischen Königen eine Kriegsmacht hingeführt worden war , ( und ) nachdem er
die Thebais , den gemeinsa|men Schrecken aller Könige , unterworfen hatte , ( und )
nachdem er | den Legaten des Königs der Äthiopier auf Philae eine Audienz gewährt
hatte und diesen | König unter ( seinen ) Schutz gestellt hatte und nachdem er
einen Tyrannen über das von da an Äthiopische Dreißigmeilenland eingesetzt
hatte , hat die Dankesgabe den | väterlichen Göttern und dem Nilus adiutor geweiht .