Rosie Roberts
Illuyanka §1-3, Beckman
Rosie Roberts /
- Created on 2021-11-28 15:01:37
- Translated by Beckman (The Anatolian Myth of Illuyanka)
- Aligned by Rosie Roberts
Hittite
English
/UMMA/ m Killa LÚ GUDÚ /ŠA/ D U URU Nerik
nepisas D IM-aš . . na
purulliyas uttar nu mān
kissan taranzi
utni =wa māū sesdu nu =wa utniye
pahsanu =wa =an ēsdu nu mān
māī seszi nu EZEN purulliyas
iyanzi
mān D IM-as MUS illuyankas =a
/I . NA/ URU Kiskilussa argatīyēir
nu=za MUS illuyankas D IM-an taraḫta
nepisas D IM-aš . . na
purulliyas uttar nu mān
kissan taranzi
utni =wa māū sesdu nu =wa utniye
pahsanu =wa =an ēsdu nu mān
māī seszi nu EZEN purulliyas
iyanzi
mān D IM-as MUS illuyankas =a
/I . NA/ URU Kiskilussa argatīyēir
nu=za MUS illuyankas D IM-an taraḫta
(
This
is
)
the
text
of
the
purulli
for
the
[
.
.
.
]
of
the
Storm-god
of
Heaven
,
according
to
Kella
,
[
the
'
anointed
priest
'
]
of
the
Storm-god
of
Nerik
:
When
they
speak
thus--
" Let the land grow and thrive , and let the land be secure -- and when it indeed grows and thrives , then they can perform the festival of purulli .
When the Storm-god and the serpent came to grips in the town of Kiskilussa , the serpent smote the Storm-god .
" Let the land grow and thrive , and let the land be secure -- and when it indeed grows and thrives , then they can perform the festival of purulli .
When the Storm-god and the serpent came to grips in the town of Kiskilussa , the serpent smote the Storm-god .