Hannah Gates

Furman University

The Golden Ass 5.12.2 alignment

Hannah Gates /
  • Created on 2021-11-17 20:27:31
  • Modified on 2021-11-17 23:22:58
  • Aligned by Hannah Gates
English
Latin
English
(Kline, A.S., (prose translation)
Apuleius Metamorphoses (The Golden Ass) S. Gaselee (1915): Tokenized book/section/paragraph/token
(Apuleius, and Sarah Ruden. The Golden Ass. Yale University Press, 2011.)
You must through dutiful restraint spare yourself and me . Save your home , your husband , your person , and this tiny baby of ours from the imminent avalanche of ill luck . Do not look upon , do not give ear to those perfidious women—it is not right to call ‘sisters’ those who in murderous hatred trample the bonds of blood . They are like Sirens hunched over their rocky ledges , who make the boulders resound with their deathly cries .
Tui nostrique miserere , religiosaque continentia domum , maritum , teque et istum parvulum nostrum imminentis ruinae infortunio libera , nec illas scelestas feminas , quas tibi post internecivum odium et calcata sanguinis foedera sorores appellare non licet , vel videas vel audias , cum in morem Sirenum scopulo prominentes funestis vocibus saxa personabunt .
Take pity on yourself and me . With resolution and restraint you can free your home and husband , yourself , and our child from the imminent danger that threatens . Don’t look at or listen to those evil women , who with their murderous hostility , their disregard of the bonds of blood , you should not call sisters , as they lean from the cliff-top like Sirens and make the rocks echo with that fatal singing . "

( 26 ) 31% ENG
( 58 ) 69% ENG - LAT

( 45 ) 82% ENG - LAT
( 10 ) 18% LAT

( 45 ) 82% ENG - LAT
( 10 ) 18% LAT