Abigail McCready

Furman University

Apuleius, Metamorphoses 5.28

Abigail McCready /
  • Created on 2021-11-16 16:27:42
  • Modified on 2021-11-17 19:54:18
  • Aligned by Abigail McCready
English
Latin
English
E.J Kenny’s English translation for Penguin Classics (1998)
Robert Graves’ famous English translation (1951)
Meanwhile , as Psyche was scouring the earth , bent on her search for Cupid , he lay groaning with the pain of the burn in his mother’s chamber . At this point in tern , that pure white bird which skims over the sea-waves in its flight , plunged down swiftly to the very bottom of the sea .
Interim , dum Psyche quaestioni Cupidinis intenta populos circumibat , ille vulnere lucernae dolens in ipso thalamo matris iacens ingemebat . Tunc avis peralba illa gavia , quae super fluctus marinos pinnis natat , demergit sese propere ad Oceani profundum gremium .
‘Psyche continued on her travels through country after country , searching for Cupid ; but he was in Heaven , lying in bed in his mother’s royal suite , groaning for pain . Meanwhile a white gull , of the sort that skims the surface of the sea flapping the waves with it’s wings , dived down into the water , there it met Venus , who was enjoying a dip , and brought her the news that her son Cupid was confined to bed by a severe and painful burn , from which it was doubtful whether he would recover .

( 21 ) 35% ENG
( 39 ) 65% ENG - LAT

( 30 ) 71% ENG - LAT
( 12 ) 29% LAT

( 30 ) 71% ENG - LAT
( 12 ) 29% LAT