Jackson Singer
Furman University
Sallust 18
Jackson Singer /
- Created on 2021-09-27 19:55:08
- Modified on 2021-09-27 20:42:10
- Aligned by Jackson Singer
Latin
English
[ 18 ] sed anteā item coniūrāvēre paucī contrā rem pūblicam , in quīs Catilīna fuit ; 2 dē quā quam vērissumē poterō dicam .
L . Tullō et M’ . Lepidō cōnsulibus , P . Autrōnius et P . Sulla , dēsignātī cōnsulēs , lēgibus ambitūs interrogātī , poenās dederant . 3 post paulō Catilīna pecūniārum repetundārum reus , prohibitus erat cōnsulātum petere , quod intrā lēgitumōs diēs profitērī nequīverat . 4 erat eōdem tempore Cn . Pīsō , adulēscēns nōbilis , summae audāciae , egēns , factiōsus , quem ad perturbandam rem pūblicam inopia atque malī mōrēs stimulābant . 5 cum hōc Catilīna et Autrōnius , circiter nōnās Decembrīs cōnsiliō commūnicātō , parābant in Capitōliō kalendīs Iānuāriīs L . Cottam et L . Torquātum cōnsulēs interficere , ipsī fascibus correptīs Pīsōnem cum exercitū ad obtinendās duās Hispāniās mittere . 6 eā rē cognitā , rūrsus in nōnās Februāriās cōnsilium caedis trānstulerant . 7 iam tum nōn cōnsulibus modo , sed plērīsque senātōribus perniciem māchinābantur . 8 quod nī Catilīna mātūrāsset prō cūriā signum sociīs dare , eō diē post conditam urbem Rōmam pessumum facinus patrātum foret . quia nōndum frequentēs armātī convēnerant , ea rēs cōnsilium dirēmit .
L . Tullō et M’ . Lepidō cōnsulibus , P . Autrōnius et P . Sulla , dēsignātī cōnsulēs , lēgibus ambitūs interrogātī , poenās dederant . 3 post paulō Catilīna pecūniārum repetundārum reus , prohibitus erat cōnsulātum petere , quod intrā lēgitumōs diēs profitērī nequīverat . 4 erat eōdem tempore Cn . Pīsō , adulēscēns nōbilis , summae audāciae , egēns , factiōsus , quem ad perturbandam rem pūblicam inopia atque malī mōrēs stimulābant . 5 cum hōc Catilīna et Autrōnius , circiter nōnās Decembrīs cōnsiliō commūnicātō , parābant in Capitōliō kalendīs Iānuāriīs L . Cottam et L . Torquātum cōnsulēs interficere , ipsī fascibus correptīs Pīsōnem cum exercitū ad obtinendās duās Hispāniās mittere . 6 eā rē cognitā , rūrsus in nōnās Februāriās cōnsilium caedis trānstulerant . 7 iam tum nōn cōnsulibus modo , sed plērīsque senātōribus perniciem māchinābantur . 8 quod nī Catilīna mātūrāsset prō cūriā signum sociīs dare , eō diē post conditam urbem Rōmam pessumum facinus patrātum foret . quia nōndum frequentēs armātī convēnerant , ea rēs cōnsilium dirēmit .
But
formerly
likewise
few
had
conspired
against
the
republic
,
in
whom
it
was
Catalina
;
I
will
say
about
which
as
I
will
be
true
.
With the consuls Tullus and Lepidus , Autronius and Sulla , the designed consuls , having been inquired by law of going around , had given punishments . After by a small thing Catalina of demanding back money the defendant had not been able , prevented was seeking consulship , to confess within the lawful day . Piso by the same time , famous youth , of highest courage , wanting , the partisan , which need evil customs was spurring to confusing the republic . With this Catalina and Autronius , near the Nones of December with the consul having been communicated , were preparing in the Capitol by the first day of January Cotta and Torquatus to kill the consuls , himself with the burdens having been seized with the army to send Piso to possess the two Spain , with this matter having been understood , backward they had brought across on the Nones of February killing the plan . Now then not only for the consuls , for very many senators were devising the destruction . Because unless Catalina had been hastened on behalf of the court to give a signal to the allied , on that day after having been brought together the Roman city the worst crime was done . Because not yet the repeated having been armed had assembled , this matter separated the plan .
With the consuls Tullus and Lepidus , Autronius and Sulla , the designed consuls , having been inquired by law of going around , had given punishments . After by a small thing Catalina of demanding back money the defendant had not been able , prevented was seeking consulship , to confess within the lawful day . Piso by the same time , famous youth , of highest courage , wanting , the partisan , which need evil customs was spurring to confusing the republic . With this Catalina and Autronius , near the Nones of December with the consul having been communicated , were preparing in the Capitol by the first day of January Cotta and Torquatus to kill the consuls , himself with the burdens having been seized with the army to send Piso to possess the two Spain , with this matter having been understood , backward they had brought across on the Nones of February killing the plan . Now then not only for the consuls , for very many senators were devising the destruction . Because unless Catalina had been hastened on behalf of the court to give a signal to the allied , on that day after having been brought together the Roman city the worst crime was done . Because not yet the repeated having been armed had assembled , this matter separated the plan .
61 BC, Sallust Alignment
Jackson Singer /
- Created on 2021-12-02 16:48:53
- Modified on 2021-12-02 17:05:38
- Aligned by Jackson Singer
Latin
English
English
sed cōnfectō proeliō , tum vērō cernerēs quanta audācia quantaque animī vīs fuisset in exercitū Catilīnae . nam ferē quem quisque vīvos pugnandō locum cēperat , eum āmissā animā corpore tegēbat . paucī autem , quōs mediōs cohors praetōria disiēcerat , paulō dīvorsius , sed omnēs tamen advorsīs volneribus conciderant . Catilīna vērō longē ā suīs inter hostium cadāvera repertus est , paululum etiam spīrāns ferōciamque animī quam habuerat vīvos in voltū retinēns . postrēmō ex omnī cōpiā neque in proeliō neque in fugā quisquam cīvis ingenuos captus est : ita cūnctī suae hostiumque vītae iuxtā pepercerant .
neque tamen exercitus populī Rōmānī laetam aut incruentam victōriam adeptus erat ; nam strēnuissumus quisque aut occiderat in proeliō aut graviter volnerātus discesserat . multī autem , quī ē castrīs vīsundī aut spoliandī grātiā prōcesserant , volventēs hostīlia cadāvera , amīcum aliī , pars hospitem aut cognātum reperiēbant ; fuēre item quī inimīcōs suōs cognōscerent . ita variē per omnem exercitum laetitia , maeror , lūctus , atque gaudia agitābantur .
neque tamen exercitus populī Rōmānī laetam aut incruentam victōriam adeptus erat ; nam strēnuissumus quisque aut occiderat in proeliō aut graviter volnerātus discesserat . multī autem , quī ē castrīs vīsundī aut spoliandī grātiā prōcesserant , volventēs hostīlia cadāvera , amīcum aliī , pars hospitem aut cognātum reperiēbant ; fuēre item quī inimīcōs suōs cognōscerent . ita variē per omnem exercitum laetitia , maeror , lūctus , atque gaudia agitābantur .
But when the battle was over you were indeed able to see how great must have been the boldness and how great in Catiline’s army the strength of spirit must have been . For nearly each one that let his soul slip away was covering with his body that place which , when fighting , he occupied alive . A few in the center , on the other hand , whom the praetorian cohort had scattered , were a little apart , but all the same were killed by wounds in the front . Indeed Catiline was found far out from them among the bodies of the enemy , still breathing a little , and in his face holding the ferocity of mind which he had in life . Finally out of the whole army , neither in battle nor in flight was anyone of the free-born citizens captured , in such a way , on the whole they had spared their own lives and those of the enemy just the same .
Still neither had the army of the Roman people obtained a happy or bloodless victory , for each one of the most vigorous had fallen in battle or had come away severely wounded . Many , however , who had come out from the camp for reason to see or to pillage , turning over the bodies of the enemies found a friend , part of the others , a guest or a relative ; some would also have recognized those who were their personal enemies . In this manner , everyone throughout the whole army was variously affected with rejoicing and mourning , with sorrow and happiness .
Still neither had the army of the Roman people obtained a happy or bloodless victory , for each one of the most vigorous had fallen in battle or had come away severely wounded . Many , however , who had come out from the camp for reason to see or to pillage , turning over the bodies of the enemies found a friend , part of the others , a guest or a relative ; some would also have recognized those who were their personal enemies . In this manner , everyone throughout the whole army was variously affected with rejoicing and mourning , with sorrow and happiness .
But it was only when the battle was over that you could have perceived properly what daring and what strength of purpose there had been in Catiline’s army . Almost everyone , after gasping his last , protected with his body the place which he had taken by fighting when alive . Nevertheless a few , whom the praetorian cohort had scattered from the centre , had fallen over a somewhat wider area , yet all of them with frontal wounds . Catiline , however , was discovered far from his own men amongst the corpses of the enemy , still breathing a little and retaining on his face the defiance of spirit which he had had when alive . In fact , from that entire force , no freeborn citizen was captured either in battle or in flight : they had no more spared their own lives than those of the enemy .
Yet neither had the army of the Roman people achieved a delightful or bloodless victory : all the most committed had either fallen in the battle or retired seriously wounded . As for the many who had emerged from the camp for the purposes of viewing or plundering and were turning over the enemy corpses , some discovered a friend , others a guest or relative ; likewise there were those who recognized their own personal antagonists . Thus , throughout the entire army , delight , sorrow , grief and joy were variously experienced .
Yet neither had the army of the Roman people achieved a delightful or bloodless victory : all the most committed had either fallen in the battle or retired seriously wounded . As for the many who had emerged from the camp for the purposes of viewing or plundering and were turning over the enemy corpses , some discovered a friend , others a guest or relative ; likewise there were those who recognized their own personal antagonists . Thus , throughout the entire army , delight , sorrow , grief and joy were variously experienced .