Dilara Canturk

Doane Academy

Caesar

Dilara Canturk /
Latin
English
English
His rebus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare , iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere , sementes quam maximas facere , ut in itinere copia frumenti suppeteret , cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare . Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt ; in tertium annum profectionem lege confirmant . Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur . Is sibi legationem ad civitates suscipit . In eo itinere persuadet Castico , Catamantaloedis filio , Sequano , cuius pater regnum in Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu populi Romani amicus appellatus erat , ut regnum in civitate sua occuparet , quod pater ante habuerit ; itemque Dumnorigi Haeduo , fratri Diviciaci , qui eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat , ut idem conaretur persuadet eique filiam suam in matrimonium dat . Perfacile factu esse illis probat conata perficere , propterea quod ipse suae civitatis imperium obtenturus esset : non esse dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possent ; se suis copiis suoque exercitu illis regna conciliaturum confirmat . Hac oratione adducti inter se fidem et ius iurandum dant et regno occupato per tres potentissimos ac firmissimos populos totius Galliae sese potiri posse sperant .
Induced by these considerations , and influenced by the authority of Orgetorix , they determined to provide such things as were necessary for their expedition-to buy up as great a number as possible of beasts of burden and wagons-to make their sowings as large as possible , so that on their march plenty of corn might be in store-and to establish peace and friendship with the neighboring states . They reckoned that a term of two years would be sufficient for them to execute their designs ; they fix by decree their departure for the third year . Orgetorix is chosen to complete these arrangements . He took upon himself the office of embassador to the states : on this journey he persuades Casticus , the son of Catamantaledes ( one of the Sequani , whose father had possessed the sovereignty among the people for many years , and had been styled " friend " by the senate of the Roman people ) , to seize upon the sovereignty in his own state , which his father had held before him , and he likewise persuades Dumnorix , an Aeduan , the brother of Divitiacus , who at that time possessed the chief authority in the state , and was exceedingly beloved by the people , to attempt the same , and gives him his daughter in marriage . He proves to them that to accomplish their attempts was a thing very easy to be done , because he himself would obtain the government of his own state ; that there was no doubt that the Helvetii were the most powerful of the whole of Gaul ; he assures them that he will , with his own forces and his own army , acquire the sovereignty for them . Incited by this speech , they give a pledge and oath to one another , and hope that , when they have seized the sovereignty , they will , by means of the three most powerful and valiant nations , be enabled to obtain possession of the whole of Gaul .
Induced by these considerations , and influenced by the authority of Orgetorix , they determined to provide such things as were necessary for their expedition-to buy up as great a number as possible of beasts of burden and wagons-to make their sowings as large as possible , so that on their march plenty of corn might be in store-and to establish peace and friendship with the neighboring states . They reckoned that a term of two years would be sufficient for them to execute their designs ; they fix by decree their departure for the third year . Orgetorix is chosen to complete these arrangements . He took upon himself the office of embassador to the states : on this journey he persuades Casticus , the son of Catamantaledes ( one of the Sequani , whose father had possessed the sovereignty among the people for many years , and had been styled " friend " by the senate of the Roman people ) , to seize upon the sovereignty in his own state , which his father had held before him , and he likewise persuades Dumnorix , an Aeduan , the brother of Divitiacus , who at that time possessed the chief authority in the state , and was exceedingly beloved by the people , to attempt the same , and gives him his daughter in marriage . He proves to them that to accomplish their attempts was a thing very easy to be done , because he himself would obtain the government of his own state ; that there was no doubt that the Helvetii were the most powerful of the whole of Gaul ; he assures them that he will , with his own forces and his own army , acquire the sovereignty for them . Incited by this speech , they give a pledge and oath to one another , and hope that , when they have seized the sovereignty , they will , by means of the three most powerful and valiant nations , be enabled to obtain possession of the whole of Gaul .

( 208 ) 100% LAT
( 0 ) 0% LAT - ENG

( 0 ) 0% LAT - ENG
( 350 ) 100% ENG

( 0 ) 0% LAT - ENG
( 350 ) 100% ENG

Lesbia

Dilara Canturk /
Latin
English
English
Vivamus mea Lesbia , atque amemus ,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis !
soles occidere et redire possunt :
nobis cum semel occidit brevis lux ,
nox est perpetua una dormienda .
da mi basia mille , deinde centum ,
dein mille altera , dein secunda centum ,
deinde usque altera mille , deinde centum .
dein , cum milia multa fecerimus ,
conturbabimus illa , ne sciamus ,
aut ne quis malus invidere possit ,
cum tantum sciat esse basiorum .
Let us live , my Lesbia , let us love ,
and all the words of the old , and so moral ,
may they be worth less than nothing to us !
Suns may set , and suns may rise again :
but when our brief light has set ,
night is one long everlasting sleep .
Give me a thousand kisses , a hundred more ,
another thousand , and another hundred ,
and , when we’ve counted up the many thousands ,
confuse them so as not to know them all ,
so that no enemy may cast an evil eye ,
by knowing that there were so many kisses .
Love we ( my Lesbia ! ) and live we our day ,
While all stern sayings crabbed sages say ,
At one doit ' s value let us price and prize !
The Suns can westward sink again to rise
But we , extinguished once our tiny light ,
Perforce shall slumber through one lasting night !
Kiss me a thousand times , then hundred more ,
Then thousand others , then a new five-score ,
Still other thousand other hundred store .
Last when the sums to many thousands grow ,
The tale let ' s trouble till no more we know ,
Nor envious wight despiteful shall misween us
Knowing how many kisses have been kissed between us .

( 47 ) 56% LAT
( 37 ) 44% LAT - ENG

( 55 ) 48% LAT - ENG
( 59 ) 52% ENG

( 55 ) 48% LAT - ENG
( 59 ) 52% ENG

Catallus

Dilara Canturk /
  • Created on 2020-03-05 15:25:21
  • Modified on 2020-03-07 06:09:37
  • Aligned by Dilara Canturk
Latin
English
English
saepe illam perhibent ardenti corde furentem
clarisonas imo fudisse e pectore voces ,
ac tum praeruptos tristem conscendere montes ,
unde aciem in pelagi vastos protenderet aestus ,
tum tremuli salis adversas procurrere in undas
mollia nudatae tollentem tegmina surae ,
atque haec extremis maestam dixisse querellis ,
frigidulos udo singultus ore cientem :
' sicine me patriis avectam , perfide , ab aris
perfide , deserto liquisti in litore , Theseu ?
sicine discedens neglecto numine divum ,
immemor a ! devota domum periuria portas ?
nullane res potuit crudelis flectere mentis
consilium ? tibi nulla fuit clementia praesto ,
immite ut nostri vellet miserescere pectus ?
at non haec quondam blanda promissa dedisti
voce mihi , non haec miserae sperare iubebas ,
sed conubia laeta , sed optatos hymenaeos ,
quae cuncta aereii discerpunt irrita venti .
nunc iam nulla viro iuranti femina credat ,
nulla viri speret sermones esse fideles ;
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci ,
nil metuunt iurare , nihil promittere parcunt :
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est ,
dicta nihil metuere , nihil periuria curant .
certe ego te in medio versantem turbine leti
eripui , et potius germanum amittere crevi ,
quam tibi fallaci supremo in tempore dessem .
pro quo dilaceranda feris dabor alitibusque
praeda , neque iniacta tumulabor mortua terra .
quaenam te genuit sola sub rupe leaena ,
quod mare conceptum spumantibus exspuit undis ,
quae Syrtis , quae Scylla rapax , quae vasta Carybdis ,
talia qui reddis pro dulci praemia vita ?
Often loud shrieks cried the frenzy in her ardent heart
poured out from the depths of her breast ,
and then she would climb the steep cliffs in her grief ,
where the vast sea-surge stretches out to the view ,
then run against the waves into the salt tremor
holding her soft clothes above her naked calves ,
and call out mournfully this last complaint ,
a frozen sob issuing from her wet face :
‘False Theseus , is this why you take me from my father’s land ,
faithless man , to abandon me on a desert shore ?
Is this how you vanish , heedless of the god’s power ,
ah , uncaring , bearing home your accursed perjuries ?
Nothing could alter the measure of your cruel mind ?
No mercy was near to you , inexorable man ,
that you might take pity on my heart ?
Yet once you made promises to me in that flattering voice ,
you told me to hope , not for this misery
but for joyful marriage , the longed-for wedding songs ,
all in vain , dispersed on the airy breezes .
Now , no woman should believe a man’s pledges ,
or believe there’s any truth in a man’s words :
when their minds are intent on their desire ,
they have no fear of oaths , don’t spare their promises :
but as soon as the lust of their eager mind is slaked
they fear no words , they care nothing for perjury .
Surely I rescued you from the midst of the tempest
of fate , and more , I gave up my half-brother ,
whom I abandoned to you with treachery at the end .
For that I’m left to be torn apart by beasts , and a prey
to sea-birds , unburied , when dead , in the scattered earth .
What lioness whelped you under a desert rock ,
what sea conceived and spat you from foaming waves ,
what Syrtis , what fierce Scylla , what vast Charybdis ,
you who return me this , for the gift of your sweet life ?
They often say that
she , raving from a blazing heart , had uttered shrill oaths
from the bottom of her breast , and then that the unhappy
woman climbed steep mountains from which to extend her gaze
into the desolate swell of the sea , and then that she rolled
forth into the waves of the splashing sea that faced her as
she raised the voluptuous coverings from her denuded calf ,
and that she had said these unhappy words , her final
lamentation : " Treacherous , treacherous Theseus ! Is this the
way you abandon me , who was carried off from patriarchal
altars , onto the lonely shore ? Feckless man , have you run
away because you thought the gods ' heavenly powers
inconsequential ? Are you coming home to bear unholy
perjuries ? Could nothing divert the deliberations of a cruel
mind ? Did you have no mercy available for your implacable
heart to wish me tenderness ? Yet you did not formerly give
me these assurances with a sweet voice , and you were not
bidding me , who was unhappy , to anticipate these things , but
the airy winds tear to pieces a desired marriage and a happy
wedding , the whole of which is null and void . Even now , may
no woman put faith in a man who swears by oath , and may no
woman trust that a man ' s discourses are worthy of trust ;
while the mind of men , when it desires , is especially eager
to obtain something , the men are by no means loath to swear
by oath and by no means refrain from promises : but as soon
as the desirous mind ' s lust has been satisfied , by no means
do men fear what has been said , and by no means do they care
about their breaches of oath ! Certainly I snatched you away
as you were tossing and turning in the middle of death ' s
maelstrom , and I decided to lose a brother rather than fail
you at a critical and treacherous time . For the which I
shall be given as prey to be torn piecemeal by birds and
beasts , and when I have died , I shall not be covered with a
burial mound ! What lioness gave birth to you from her lonely
crag ? What sea , conceived by foaming waves , has spit you
out ? What Syrtis , what predatory Scylla , what endless
Charybdis gave you birth , you who return such rewards for
living sweet ?

( 67 ) 26% LAT
( 192 ) 74% LAT - ENG

( 258 ) 71% LAT - ENG
( 104 ) 29% ENG

( 258 ) 71% LAT - ENG
( 104 ) 29% ENG

Vergil

Dilara Canturk /
Latin
English
English
At iuvenis vicisse dolo ratus avolat ipse
( haud mora ) , conversisque fugax aufertur habenis
quadripedemque citum ferrata calce fatigat .
" Vane Ligus frustraque animis elate superbis ,
nequiquam patrias temptasti lubricus artes ,
nec fraus te incolumem fallaci perferet Auno . "
Haec fatur virgo , et pernicibus ignea plantis
transit equum cursu frenisque adversa prehensis
congreditur poenasque inimico ex sanguine sumit :
quam facile accipiter saxo sacer ales ab alto
consequitur pennis sublimem in numbe columbam
comprensamque tenet pedibusque eviscerat uncis ;
tum cruor et vulsae labuntur ab aethere plumae .
But the youth , sure he had won by guile , sped off
( instantly ) , flicking his reins , took to flight ,
pricking his horse to a gallop with spurs of steel .
The girl shouted : ‘Stupid Ligurian , uselessly vaunting
your boastful spirit , you’ve tried your slippery native wiles
in vain , and cunning won’t carry you back to Aunus unharmed .
And like lightening she intercepted the horse’s path , on swift feet ,
and seizing the reins from in front tackled him , and took vengeance
On the blood she hated : as light as a falcon , Apollo’s sacred bird ,
swooping from a tall rock , overtaking a dove in flight in the high cloud ,
holding her in its talons , and tearing her heart out with its curved talons :
while blood and torn feathers shower from the sky .
But the youth , thinks he had won by a trick , ran away ( no delay ) , the fleeing one flying quickly and grabbing his reins .
The quickly weary horse worn from the steel spurs .
" Empty and deceiving Lingurian ' s arrogant spirit , y
our slippery tricks were in vain , and fraudulence will not carry you back to Aunus . "
The maiden speaks , and on quick feet , crossed the horse ' s path , took it by the reins , to get the revenge from blood she accepted from the enemy .
Which was the sacred bird , swooped down from a rock on high ,
pursuing a pigeon from a high cloud ,
Embraced and held it with its talons and disemboweled it ;
Then blood and torn feathers fell from the sky .

( 23 ) 24% LAT
( 72 ) 76% LAT - ENG

( 101 ) 66% LAT - ENG
( 52 ) 34% ENG

( 101 ) 66% LAT - ENG
( 52 ) 34% ENG