Chiara Palladino
Furman University
Homer, Iliad, 21.1-53
ἙλληνικήDeutschEnglishfrançaisitalianoLatin
Agathemerus - print editions
LatinἙλληνική
Müller, Greek vs Latin
ἙλληνικήLatin
Agathemerus - Morellus
ἙλληνικήLatin
Agathemerus - Holstenius translation and text
ἙλληνικήLatin
Agathemerus - Diller
ἙλληνικήEnglish
LTN201
EnglishLatin
Alignment samples
ἙλληνικήEnglishLatinitaliano
Lat-Ita Control Group
ἙλληνικήEnglishLatinitaliano
Pliny, Naturalis Historia
LatinEnglish
Catullus
LatinEnglish
Sallust, Bellum Catilinae
LatinEnglishitaliano
LREC-Iliad
ἙλληνικήEnglish
LREC-Cyropedia
ἙλληνικήEnglish
LREC-Crito
ἙλληνικήEnglish
LAT-GRC alignments
ἙλληνικήLatin
Details
Chiara Palladino /
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
Ι . 1 . ἈΝΑΞΙΜΑΝΔΡΟΣ Ὁ ΜΙΛΗΣΙΟΣ , ἀκουστὴς Θάλεω , πρῶτος ἐτόλμησε τὴν οἰκουμένην ἐν πίνακι γράψαι · μεθ’ ὃν Ἑκαταῖος ὁ Μιλήσιος ἀνὴρ πολυπλανὴς διηκρίβωσεν ὥστε θαυμασθῆναι τὸ πρᾶγμα · Ἑλλάνικος γὰρ Λέσβιος ἀνὴρ πολυῗστωρ ἀπλάστως παρέδωκε τὴν ἱστορίαν . εἶτα Δαμάστης ὁ Κητιεὺς τὰ πλεῖστα ἐκ τῶν Ἑκαταίου μεταγράψας περίπλουν ἔγραψεν · ἑξῆς Δημόκριτος καὶ Εὔδοξος καὶ ἄλλοι τινὲς γῆς περιόδους καὶ περίπλους ἐπραγματεύσαντο .
1
.
1
.
ANAXIMANDER
MILESIUS
Thaletis
auditor
primus
orbem
terrarum
tabula
exprimere
ausus
est
.
quem
subsecutus
Hecataeus
Milesius
vir
peragratis
multis
locis
clarus
rem
exactius
tractavit
,
ita
ut
iam
admirationi
esset
.
Hellanicus
autem
Lesbius
vir
multijugi
cognitione
praeditus
citra
fucum
aut
figmentum
locorum
historiam
exposuit
.
Postea
Damastes
Cittiensis
plurimis
ex
Hecataei
opere
transcriptis
orae
maritimae
descriptionem
edidit
.
Deinde
Democritus
et
Eudoxus
alijque
nonnulli
de
terrarum
marisque
ambitu
libros
composuere
.
Details
Chiara Palladino /
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ πόρον ἷξον ἐϋρρεῖος ποταμοῖο Ξάνθου δινήεντος , ὃν ἀθάνατος τέκετο Ζεύς , ἔνθα διατμήξας τοὺς μὲν πεδίον δὲ δίωκε πρὸς πόλιν , ᾗ περ Ἀχαιοὶ ἀτυζόμενοι φοβέοντο ἤματι τῷ προτέρῳ , ὅτε μαίνετο φαίδιμος Ἕκτωρ : τῇ ῥ᾽ οἵ γε προχέοντο πεφυζότες , ἠέρα δ᾽ Ἥρη πίτνα πρόσθε βαθεῖαν ἐρυκέμεν : ἡμίσεες δὲ ἐς ποταμὸν εἰλεῦντο βαθύρροον ἀργυροδίνην , ἐν δ᾽ ἔπεσον μεγάλῳ πατάγῳ , βράχε δ᾽ αἰπὰ ῥέεθρα , ὄχθαι δ᾽ ἀμφὶ περὶ μεγάλ᾽ ἴαχον : οἳ δ᾽ ἀλαλητῷ ἔννεον ἔνθα καὶ ἔνθα ἑλισσόμενοι περὶ δίνας .
At
quando
ad
transitum
pervenerunt
lati
fluvii
Xanthi
vorticosi
,
quem
immortalis
genuit
Jupiter
illic
dividens
,
hos
quidem
per
campum
insequebatur
ad
civitatem
,
qua
alii
trepidi
fugerant
die
superiori
,
quando
furebat
illustris
Hector
,
illac
profundebantur
fugientes
,
tenebram
autem
Iuno
effudit
ante
densam
inhibere
.
Medii
autem
in
fluvium
vertuntur
profundi
fluxu
argentei
vorticis
.
in
autem
ceciderunt
magno
strepitu
.
Resonuerunt
autem
alta
fluenta
rubae
ripae
autem
circum
circa
valde
insonuerunt
.
Hi
autem
clamore
ibant
huc
et
illuc
revoluti
per
vortices
.
Details
Chiara Palladino /
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
ὡς δ᾽ ὅθ᾽ ὑπὸ ῥιπῆς πυρὸς ἀκρίδες ἠερέθονται φευγέμεναι ποταμὸν δέ : τὸ δὲ φλέγει ἀκάματον πῦρ ὄρμενον ἐξαίφνης , ταὶ δὲ πτώσσουσι καθ᾽ ὕδωρ : ὣς ὑπ᾽ Ἀχιλλῆος Ξάνθου βαθυδινήεντος πλῆτο ῥόος κελάδων ἐπιμὶξ ἵππων τε καὶ ἀνδρῶν . αὐτὰρ ὃ διογενὴς δόρυ μὲν λίπεν αὐτοῦ ἐπ᾽ ὄχθῃ κεκλιμένον μυρίκῃσιν , ὃ δ᾽ ἔσθορε δαίμονι ἶσος φάσγανον οἶον ἔχων , κακὰ δὲ φρεσὶ μήδετο ἔργα , τύπτε δ᾽ ἐπιστροφάδην : τῶν δὲ στόνος ὄρνυτ᾽ ἀεικὴς ἄορι θεινομένων , ἐρυθαίνετο δ᾽ αἵματι ὕδωρ .
Sicut
autem
quando
sub
iactu
ignis
locustae
pendent
fugientes
ad
fluvium
.
Hoc
autem
comburit
infatigabilis
ignis
motus
repente
,
hae
autem
cadunt
in
aquam
.
Sic
ab
Achille
Xanthi
profundorum
vorticum
implebatur
fluctus
resonans
mixtim
equorumque
et
virorum
.
Sed
hic
magnanimus
lanceam
quidem
reliquit
illic
in
ripis
,
iacentem
in
myricis
.
Ipse
vero
insiliit
Deo
similis
ensem
solum
habens
.
Mala
autem
mentibus
cogitabat
opera
.
Verberabat
autem
conversim
.
Horum
autem
suspirium
movebatur
indecens
ense
verberatorum
,
rubescebat
autem
sanguine
aqua
.
Details
Chiara Palladino /
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
ὡς δ᾽ ὑπὸ δελφῖνος μεγακήτεος ἰχθύες ἄλλοι φεύγοντες πιμπλᾶσι μυχοὺς λιμένος εὐόρμου δειδιότες : μάλα γάρ τε κατεσθίει ὅν κε λάβῃσιν : ὣς Τρῶες ποταμοῖο κατὰ δεινοῖο ῥέεθρα πτῶσσον ὑπὸ κρημνούς . ὃ δ᾽ ἐπεὶ κάμε χεῖρας ἐναίρων , ζωοὺς ἐκ ποταμοῖο δυώδεκα λέξατο κούρους ποινὴν Πατρόκλοιο Μενοιτιάδαο θανόντος : τοὺς ἐξῆγε θύραζε τεθηπότας ἠΰτε νεβρούς , δῆσε δ᾽ ὀπίσσω χεῖρας ἐϋτμήτοισιν ἱμᾶσι , τοὺς αὐτοὶ φορέεσκον ἐπὶ στρεπτοῖσι χιτῶσι , δῶκε δ᾽ ἑταίροισιν κατάγειν κοίλας ἐπὶ νῆας .
Sicut
autem
a
delphino
magno
pisces
alii
fugientes
implent
cavernas
portus
benefacti
timentes
,
(
valde
enim
devorat
quencunque
assequitur
.
)
Sic
Troiani
fluvii
in
impetuosi
fluenta
cadebant
in
praecipitia
.
Hic
autem
postquam
defatigavit
manus
interficiens
vivos
ex
fluvio
duodecim
delegit
iuvenes
,
poenam
Patrocli
Menoetiadae
mortui
.
Hos
eduxit
foras
stupefactos
tanquam
hinnulos
,
ligavit
autem
a
tergo
manus
honoratis
vinculis
,
quae
ipsi
portabant
in
flexibilibus
sagulis
.
Tradidit
autem
sociis
deducere
concavas
ad
naves
.
Details
Chiara Palladino /
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
Latin
αὐτὰρ ὃ ἂψ ἐπόρουσε δαϊζέμεναι μενεαίνων . ἔνθ᾽ υἷι Πριάμοιο συνήντετο Δαρδανίδαο ἐκ ποταμοῦ φεύγοντι Λυκάονι , τόν ῥά ποτ᾽ αὐτὸς ἦγε λαβὼν ἐκ πατρὸς ἀλωῆς οὐκ ἐθέλοντα ἐννύχιος προμολών : ὃ δ᾽ ἐρινεὸν ὀξέϊ χαλκῷ τάμνε νέους ὄρπηκας , ἵν᾽ ἅρματος ἄντυγες εἶεν : τῷ δ᾽ ἄρ᾽ ἀνώϊστον κακὸν ἤλυθε δῖος Ἀχιλλεύς . καὶ τότε μέν μιν Λῆμνον ἐϋκτιμένην ἐπέρασσε νηυσὶν ἄγων , ἀτὰρ υἱὸς Ἰήσονος ὦνον ἔδωκε : κεῖθεν δὲ ξεῖνός μιν ἐλύσατο πολλὰ δ᾽ ἔδωκεν Ἴμβριος Ἠετίων , πέμψεν δ᾽ ἐς δῖαν Ἀρίσβην : ἔνθεν ὑπεκπροφυγὼν πατρώϊον ἵκετο δῶμα . ἕνδεκα δ᾽ ἤματα θυμὸν ἐτέρπετο οἷσι φίλοισιν ἐλθὼν ἐκ Λήμνοιο : δυωδεκάτῃ δέ μιν αὖτις χερσὶν Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν , ὅς μιν ἔμελλε πέμψειν εἰς Ἀΐδαο καὶ οὐκ ἐθέλοντα νέεσθαι .
Sed
hic
iterum
irruit
interficere
promptus
,
illic
filio
Priami
obviam
factus
est
Dardonidae
ex
fluvio
fugienti
Lycaoni
:
hunc
autem
aliquando
ipse
duxit
,
capiens
ex
patris
terra
non
volente
nocturnus
pocedens
.
Hic
autem
caprifico
ense
aereo
incidebat
novos
ramos
,
ut
currus
radii
essent
.
Huic
in
opinatum
malum
venit
divinus
Achilles
.
Et
tunc
quidem
ipsum
Lemnum
bene
aedificatam
transire
fecit
navibus
ducens
:
sed
filius
Iasonis
praetium
dedit
.
Illinc
autem
amicus
ipsum
liberavit
.
Multa
autem
dedit
Imbrius
Eetio
:
misit
autem
ad
divinam
Arisbem
.
Hinc
latenter
fugiens
paternam
in
domum
,
undecim
autem
dies
animum
delectatus
est
suis
amicis
,
veniens
ex
Lemno
:
duodecimo
autem
die
ipsum
rursus
aliquis
manibus
Achillis
Deus
iniecit
,
qui
ipsum
debebat
mittere
in
inferni
et
non
volentem
ire
.