Anna Lochte
King's College London
Daphne and Apollo Test
Anna Lochte /
- Created on 2019-12-06 16:33:54
- Modified on 2019-12-08 13:15:28
- Translated by Anna Lochte
- Aligned by Anna Lochte
Latin
English
Primus amor Phoebi Daphne Peneia , quem non
fors ignara dedit , sed saeva Cupidinis ira ,
Delius hunc nuper , victa serpente superbus ,
viderat adducto flectentem cornua nervo 455
' quid ' que ' tibi , lascive puer , cum fortibus armis ? '
dixerat : ' ista decent umeros gestamina nostros ,
qui dare certa ferae , dare vulnera possumus hosti ,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis . 460
tu face nescio quos esto contentus amores
inritare tua , nec laudes adsere nostras ! '
filius huic Veneris ' figat tuus omnia , Phoebe ,
te meus arcus ' ait ; ' quantoque animalia cedunt
cuncta deo , tanto minor est tua gloria nostra . ' 465
dixit et eliso percussis aere pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta , 470
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
fors ignara dedit , sed saeva Cupidinis ira ,
Delius hunc nuper , victa serpente superbus ,
viderat adducto flectentem cornua nervo 455
' quid ' que ' tibi , lascive puer , cum fortibus armis ? '
dixerat : ' ista decent umeros gestamina nostros ,
qui dare certa ferae , dare vulnera possumus hosti ,
qui modo pestifero tot iugera ventre prementem
stravimus innumeris tumidum Pythona sagittis . 460
tu face nescio quos esto contentus amores
inritare tua , nec laudes adsere nostras ! '
filius huic Veneris ' figat tuus omnia , Phoebe ,
te meus arcus ' ait ; ' quantoque animalia cedunt
cuncta deo , tanto minor est tua gloria nostra . ' 465
dixit et eliso percussis aere pennis
inpiger umbrosa Parnasi constitit arce
eque sagittifera prompsit duo tela pharetra
diversorum operum : fugat hoc , facit illud amorem ;
quod facit , auratum est et cuspide fulget acuta , 470
quod fugat , obtusum est et habet sub harundine plumbum .
The
first
love
of
Phoebus
was
Peneian
Daphne
,
which blind fate did not bring about but the fierce anger of Cupid
Apollo proud from the recently conquered serpent ,
had seen him bending the horns with the string having been tightened
and had said " what is it to you with strong weapons , lustful boy ? "
" Those loads befit our shoulders
who are able to give sure wounds to beasts , who are able to give wounds to enemies ,
we who just now have spread out the python swollen with countless arrows
covering so many acres with his poisonous belly .
You be content to stir I do not know what loves with your torch ,
do not sow our praises ! "
The son of Venus said to this one " Your bow may pierce everything , Apollo , but my bow should pierce you , and by however much all animals fall
for a God , by so much less is your glory than ours . "
He said and the air pushed aside by his shaken wings
eager he stood on the shady top of Parnassus
and he took out two weapons of different tasks from his arrow bearing quiver :
this one repels love , that one makes love ;
That which makes [ love/it ] is golden and shines with a sharp point
that which repels [ love/it ] is dull and has lead under the reed .
which blind fate did not bring about but the fierce anger of Cupid
Apollo proud from the recently conquered serpent ,
had seen him bending the horns with the string having been tightened
and had said " what is it to you with strong weapons , lustful boy ? "
" Those loads befit our shoulders
who are able to give sure wounds to beasts , who are able to give wounds to enemies ,
we who just now have spread out the python swollen with countless arrows
covering so many acres with his poisonous belly .
You be content to stir I do not know what loves with your torch ,
do not sow our praises ! "
The son of Venus said to this one " Your bow may pierce everything , Apollo , but my bow should pierce you , and by however much all animals fall
for a God , by so much less is your glory than ours . "
He said and the air pushed aside by his shaken wings
eager he stood on the shady top of Parnassus
and he took out two weapons of different tasks from his arrow bearing quiver :
this one repels love , that one makes love ;
That which makes [ love/it ] is golden and shines with a sharp point
that which repels [ love/it ] is dull and has lead under the reed .
Digital Classics Final Project
Anna Lochte /
- Created on 2020-04-07 20:25:01
- Modified on 2020-05-31 15:59:24
- Aligned by Anna Lochte
Latin
italiano
English
At Venus aetherios inter dea candida nimbos
dona ferens aderat ; natumque in valle reducta
ut procul egelido secretum flumine vidit ,
talibus adfata est dictis seque obtulit ultro :
' en perfecta mei promissa coniugis arte
munera . ne mox aut Laurentis , nate , superbos
aut acrem dubites in proelia poscere Turnum . '
dixit , et amplexus nati Cytherea petivit ,
arma sub adversa posuit radiantia quercu .
ille deae donis et tanto laetus honore
expleri nequit atque oculos per singula voluit ,
miraturque interque manus et bracchia versat
terribilem cristis galeam flammasque vomentem ,
fatiferumque ensem , loricam ex aere rigentem ,
sanguineam , ingentem , qualis cum caerula nubes
solis inardescit radiis longeque refulget ;
tum levis ocreas electro auroque recocto ,
hastamque et clipei non enarrabile textum .
illic res Italas Romanorumque triumphos
haud vatum ignarus venturique inscius aevi
fecerat ignipotens , illic genus omne futurae
stirpis ab Ascanio pugnataque in ordine bella .
fecerat et viridi fetam Mavortis in antro
procubuisse lupam , geminos huic ubera circum
ludere pendentis pueros et lambere matrem
impavidos , illam tereti cervice reflexa
mulcere alternos et corpora fingere lingua .
nec procul hinc Romam et raptas sine more Sabinas
consessu caveae , magnis Circensibus actis ,
addiderat , subitoque novum consurgere bellum
Romulidis Tatioque seni Curibusque severis .
dona ferens aderat ; natumque in valle reducta
ut procul egelido secretum flumine vidit ,
talibus adfata est dictis seque obtulit ultro :
' en perfecta mei promissa coniugis arte
munera . ne mox aut Laurentis , nate , superbos
aut acrem dubites in proelia poscere Turnum . '
dixit , et amplexus nati Cytherea petivit ,
arma sub adversa posuit radiantia quercu .
ille deae donis et tanto laetus honore
expleri nequit atque oculos per singula voluit ,
miraturque interque manus et bracchia versat
terribilem cristis galeam flammasque vomentem ,
fatiferumque ensem , loricam ex aere rigentem ,
sanguineam , ingentem , qualis cum caerula nubes
solis inardescit radiis longeque refulget ;
tum levis ocreas electro auroque recocto ,
hastamque et clipei non enarrabile textum .
illic res Italas Romanorumque triumphos
haud vatum ignarus venturique inscius aevi
fecerat ignipotens , illic genus omne futurae
stirpis ab Ascanio pugnataque in ordine bella .
fecerat et viridi fetam Mavortis in antro
procubuisse lupam , geminos huic ubera circum
ludere pendentis pueros et lambere matrem
impavidos , illam tereti cervice reflexa
mulcere alternos et corpora fingere lingua .
nec procul hinc Romam et raptas sine more Sabinas
consessu caveae , magnis Circensibus actis ,
addiderat , subitoque novum consurgere bellum
Romulidis Tatioque seni Curibusque severis .
Ma tra i veli del ciel Venere bella
venía co ' doni , e al figlio in una valle
riposta , appena che appartato il vide
dal freddo fiume , con parole tali
si offerse : " Ecco i promessi doni a l ' arte
del mio sposo dovuti , onde potrai
senz ' altro , figliuol mio , chiamare a prova
i Laurenti superbi e il fiero Turno " .
Disse , e a l ' abbraccio ella volò del figlio ,
e dinanzi a una quercia le raggianti
armi depose .
Ei del divino dono
senza fine godendo il guardo volge
per ciascun ' arme e mira , e tra le mani
e le braccia il terribile piumato
elmo agita e la spada ond ' esce fiamma
e morte , la lorica in saldo bronzo
vasta , sanguigna , come glauca nube
che si accende del sole e lungi splende ;
indi i lisci schinieri di purgato
oro e d ' elettro , e l ' asta e de lo scudo
l ' ultima inenarrabil meraviglia .
Ivi l ' itala storia ed i trionfi
romani fatti avea , conscio de ' vati ,
de l ' avvenir presago , il Dio del fuoco ;
la lunga ivi d ' Ascanio discendenza
e in ordine le guerre combattute .
Posta anche avea nel verde antro di Marte
china a l ' innanzi una sgravata lupa ,
e a le poppe due pargoli gemelli
erti scherzare e suggere la madre
impavidi ; ella , molle la cervice
ripiegando , a vicenda tutti e due
li lambía con la lingua e li lisciava .
Aggiunta avea quindi non lungi Roma
e rapite ad arbitrio le Sabine
dal teatro gremito a ' gran Circensi ;
onde nova a ' Romulidi era guerra
col vecchio Tazio e la severa Curi .
venía co ' doni , e al figlio in una valle
riposta , appena che appartato il vide
dal freddo fiume , con parole tali
si offerse : " Ecco i promessi doni a l ' arte
del mio sposo dovuti , onde potrai
senz ' altro , figliuol mio , chiamare a prova
i Laurenti superbi e il fiero Turno " .
Disse , e a l ' abbraccio ella volò del figlio ,
e dinanzi a una quercia le raggianti
armi depose .
Ei del divino dono
senza fine godendo il guardo volge
per ciascun ' arme e mira , e tra le mani
e le braccia il terribile piumato
elmo agita e la spada ond ' esce fiamma
e morte , la lorica in saldo bronzo
vasta , sanguigna , come glauca nube
che si accende del sole e lungi splende ;
indi i lisci schinieri di purgato
oro e d ' elettro , e l ' asta e de lo scudo
l ' ultima inenarrabil meraviglia .
Ivi l ' itala storia ed i trionfi
romani fatti avea , conscio de ' vati ,
de l ' avvenir presago , il Dio del fuoco ;
la lunga ivi d ' Ascanio discendenza
e in ordine le guerre combattute .
Posta anche avea nel verde antro di Marte
china a l ' innanzi una sgravata lupa ,
e a le poppe due pargoli gemelli
erti scherzare e suggere la madre
impavidi ; ella , molle la cervice
ripiegando , a vicenda tutti e due
li lambía con la lingua e li lisciava .
Aggiunta avea quindi non lungi Roma
e rapite ad arbitrio le Sabine
dal teatro gremito a ' gran Circensi ;
onde nova a ' Romulidi era guerra
col vecchio Tazio e la severa Curi .
Snowy white , holy Venus brought her presents
Through heaven’s clouds . Far off , she saw her son
In a secluded valley , by a cold stream .
She went straight up to him and spoke these words :
" My husband’s gifts are finished , with the skill
He pledged . So don’t hang back from challenging
The arrogant Laurentians or fierce Turnus . "
The Cytherean embraced her son , then set
The arms beneath an oak , in all their splendor .
The goddess’ gift—the honor of it—thrilled him .
He couldn’t gaze enough at every piece .
With awe he picked them up and turned them over :
The fearsome helmet with its flaming crest ,
The deadly sword , the blood-red corselet rigid
With bronze : enormous , like a cloud , blue-shaded
But kindling with the sun’s far-stretching rays ;
Then the smooth greaves of forged gold and electrum ,
And the spear and shield—work beyond telling of .
There the god of fire had etched Italian history
And Roman triumphs , from the prophecies
He knew : all of Ascanius’ line to come ,
And every war the clan would fight , in sequence .
There lay a mother wolf , in Mars’ green grotto .
Playful twin boys were hanging at her teats ,
Fearlessly suckling on their foster-mother .
She arched her neck above the pair and licked
Either in turn , to shape them with her tongue .
Beside this he’d put Rome , and Sabine women
Snatched—such a lawless act—from crowded stands
At the Great Games . Old Tatius , with his stern folk
Of Cures , went to war again with Romulus
And his settlers .
Through heaven’s clouds . Far off , she saw her son
In a secluded valley , by a cold stream .
She went straight up to him and spoke these words :
" My husband’s gifts are finished , with the skill
He pledged . So don’t hang back from challenging
The arrogant Laurentians or fierce Turnus . "
The Cytherean embraced her son , then set
The arms beneath an oak , in all their splendor .
The goddess’ gift—the honor of it—thrilled him .
He couldn’t gaze enough at every piece .
With awe he picked them up and turned them over :
The fearsome helmet with its flaming crest ,
The deadly sword , the blood-red corselet rigid
With bronze : enormous , like a cloud , blue-shaded
But kindling with the sun’s far-stretching rays ;
Then the smooth greaves of forged gold and electrum ,
And the spear and shield—work beyond telling of .
There the god of fire had etched Italian history
And Roman triumphs , from the prophecies
He knew : all of Ascanius’ line to come ,
And every war the clan would fight , in sequence .
There lay a mother wolf , in Mars’ green grotto .
Playful twin boys were hanging at her teats ,
Fearlessly suckling on their foster-mother .
She arched her neck above the pair and licked
Either in turn , to shape them with her tongue .
Beside this he’d put Rome , and Sabine women
Snatched—such a lawless act—from crowded stands
At the Great Games . Old Tatius , with his stern folk
Of Cures , went to war again with Romulus
And his settlers .