Tariq Yousef / New Testament
University Of Leipzig
Matthew 2
Tariq Yousef / New Testament
- Created on 2017-04-12 17:02:24
- Modified on 2017-05-31 16:50:16
- Aligned by Tariq Yousef
English
Deutsch
العربية
Matthew 2
1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea , during the time of King Herod , Magi [ a ] from the east came to Jerusalem
2 and asked , " Where is the one who has been born king of the Jews ? We saw his star when it rose and have come to worship him . "
1 After Jesus was born in Bethlehem in Judea , during the time of King Herod , Magi [ a ] from the east came to Jerusalem
2 and asked , " Where is the one who has been born king of the Jews ? We saw his star when it rose and have come to worship him . "
Matthaeus 2
1 Da Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande , zur Zeit des Königs Herodes , siehe , da kamen die Weisen vom Morgenland nach Jerusalem und sprachen :
2 Wo ist der neugeborene König der Juden ? Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen , ihn anzubeten .
1 Da Jesus geboren war zu Bethlehem im jüdischen Lande , zur Zeit des Königs Herodes , siehe , da kamen die Weisen vom Morgenland nach Jerusalem und sprachen :
2 Wo ist der neugeborene König der Juden ? Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenland und sind gekommen , ihn anzubeten .
ﻣﺘﻰ 2
1 وَلَمّا وُلِدَ يَسُوعُ فِي مَدِينَةِ بَيتَ لَحْمَ فِي إقلِيمِ اليَهُودِيَّةِ فِي أيّامِ حُكْمِ المَلِكِ هِيرُودُسَ , جاءَ بَعْضُ الحُكَماءِ مِنَ الشَّرْقِ إلَى مَدِينَةِ القُدْسِ ,
2 وَسَألُوا : «أينَ هُوَ الطِّفلُ الَّذِي وُلِدَ حَدِيثاً , وَالَّذِي سَيَكُونُ مَلِكَ اليَهُودِ؟ لِأنَّنا رَأينا نَجْمَهُ فِي الشَّرْقِ , وَقَدْ أتَينا لِنَسْجُدَ لَهُ . »
1 وَلَمّا وُلِدَ يَسُوعُ فِي مَدِينَةِ بَيتَ لَحْمَ فِي إقلِيمِ اليَهُودِيَّةِ فِي أيّامِ حُكْمِ المَلِكِ هِيرُودُسَ , جاءَ بَعْضُ الحُكَماءِ مِنَ الشَّرْقِ إلَى مَدِينَةِ القُدْسِ ,
2 وَسَألُوا : «أينَ هُوَ الطِّفلُ الَّذِي وُلِدَ حَدِيثاً , وَالَّذِي سَيَكُونُ مَلِكَ اليَهُودِ؟ لِأنَّنا رَأينا نَجْمَهُ فِي الشَّرْقِ , وَقَدْ أتَينا لِنَسْجُدَ لَهُ . »
New Testament - Jude 1
Tariq Yousef / New Testament
- Created on 2017-05-28 21:22:43
- Modified on 2017-05-31 16:50:40
- Translated by English: KJV,
- Aligned by Tariq Yousef
Arabic Source >> http://st-takla.org/pub_newtest/Arabic-New-Testament-Books/26-The-Epistle-of-Jude/Resalat-Yahooza_Chapter-01.html
العربية Transliterate
English
1 يهوذا , عبد يسوع المسيح , وأخو يعقوب , إلى المدعوين المقدسين في الله الآب , والمحفوظين ليسوع المسيح
2 لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة
3 أيها الأحباء , إذ كنت أصنع كل الجهد لأكتب إليكم عن الخلاص المشترك , اضطررت أن أكتب إليكم واعظا أن تجتهدوا لأجل الإيمان المسلم مرة للقديسين
4 لأنه دخل خلسة أناس قد كتبوا منذ القديم لهذه الدينونة , فجار , يحولون نعمة إلهنا إلى الدعارة , وينكرون السيد الوحيد : الله وربنا يسوع المسيح
2 لتكثر لكم الرحمة والسلام والمحبة
3 أيها الأحباء , إذ كنت أصنع كل الجهد لأكتب إليكم عن الخلاص المشترك , اضطررت أن أكتب إليكم واعظا أن تجتهدوا لأجل الإيمان المسلم مرة للقديسين
4 لأنه دخل خلسة أناس قد كتبوا منذ القديم لهذه الدينونة , فجار , يحولون نعمة إلهنا إلى الدعارة , وينكرون السيد الوحيد : الله وربنا يسوع المسيح
1
Jude
,
the
servant
of
Jesus
Christ
,
and
brother
of
James
,
to
them
that
are
sanctified
by
God
the
Father
,
and
preserved
in
Jesus
Christ
,
and
called
:
2 Mercy unto you , and peace , and love , be multiplied .
3 Beloved , when I gave all diligence to write unto you of the common salvation , it was needful for me to write unto you , and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints .
4 For there are certain men crept in unawares , who were before of old ordained to this condemnation , ungodly men , turning the grace of our God into lasciviousness , and denying the only Lord God , and our Lord Jesus Christ .
2 Mercy unto you , and peace , and love , be multiplied .
3 Beloved , when I gave all diligence to write unto you of the common salvation , it was needful for me to write unto you , and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints .
4 For there are certain men crept in unawares , who were before of old ordained to this condemnation , ungodly men , turning the grace of our God into lasciviousness , and denying the only Lord God , and our Lord Jesus Christ .