Ryer Hastings

Furman University

LatinEnglish

Apuleius, Metamorphoses 10.18.1

Ryer Hastings /
  • Created on 2020-10-25 22:07:48
  • Modified on 2020-10-26 21:54:39
  • Aligned by Ryer Hastings
English
Latin
English
A.S Kline Translation (2013)
The Latin: Metamorphoses 10.18.1
W. Adlington Translation (2006)
Now , before I go further , I must tell you at least as I should have done at the start who my owner was , and where it was he hailed from .
Sed prius est ut vobis , quod initio facere debueram , vel nunc saltem referam , quis iste vel unde fuerit .
But first I will tell you ( which I should have done before ) who my master was , and of what country .

( 11 ) 32% ENG
( 23 ) 68% ENG - LAT

( 14 ) 64% ENG - LAT
( 8 ) 36% LAT

( 14 ) 64% ENG - LAT
( 8 ) 36% LAT

BC 54 with rules (Group Final)

Ryer Hastings /
Latin
English
English
igitur iīs genus , aetās , ēloquentia prope aequālia fuēre ; magnitūdō animī pār , item glōria , sed alia aliī . 2 Caesar beneficiīs ac mūnificentiā magnus habēbātur , integritāte vītae Catō . ille mānsuētūdine et misericordiā clārus factus , huic sevēritās dignitātem addiderat . 3 Caesar dandō , sublevandō , ignōscundō , Catō nihil largiundō glōriam adeptus est . in alterō miserīs perfugium erat , in alterō mālīs perniciēs . illīus facilitās , huius cōnstantia laudābātur . 4 postrēmō Caesar in animum indūxerat labōrāre , vigilāre ; negōtiīs amīcōrum intentus sua neglegere , nihil dēnegāre quod dōnō dignum esset ; sibi magnum imperium , exercitum , bellum novom exoptābat ubi virtūs ēnitēscere posset . 5 at Catōnī studium modestiae , decōris , sed maxumē sevēritātis erat . 6 nōn dīvitiīs cum dīvite neque factiōne cum factiōsō , sed cum strēnuō virtūte , cum modestō pudōre , cum innocente abstinentiā certābat . esse quam vidērī bonus mālēbat ; ita , quō minus petēbat glōriam , magis illum assequēbātur .
After the senate ( as I have said ) had divided in favour of Cato’s proposal , the consul , deeming that the best thing to do was to forestall the impending night to prevent any revolutionary move during the course of it , ordered the triumvirs to prepare what the punishment demanded . After the deployment of guards , he personally escorted Lentulus to the gaol ; the same was done for the others by the praetors . There is in the gaol a place called the Tullianum , on the left when you have gone up a short way , and sunk into the ground about twelve feet . It is fortified on all sides by walls , and the roof above is spanned by stone vaulting ; but neglect , gloom and stench give it a foul and terrifying appearance . That was the place to which Lentulus was taken down , whereupon the executioners of capital cases , whose commission it was , broke his neck with a noose . So it was that a patrician from the most distinguished clan of the Cornelii , who had held consular command at Rome , met the end which his behaviour and deeds deserved . From Cethegus , Statilius , Gabinius and Caeparius punishment was exacted in the same way .
After the senate had adopted the recommendation of Cato , as I have said , the consul thought it best to forestall any new movement during the approaching night . He therefore ordered the to make the necessary preparations for the execution . After setting guards , he personally led Lentulus to the dungeon , while the praetors performed the same office for the others .
In the prison , when you have gone up a little way towards the left , ​88 there is a place called the Tullianum , about twelve feet below the surface of the ground . It is enclosed on all sides by walls , and above it is a chamber with a vaulted roof of stone . Neglect , darkness , and stench make it hideous and fearsome to behold . 5 Into this place Lentulus was let down , and then the executioners​carried out their orders and strangled him . Thus that patrician , of the illustrious stock of the Cornelii , who had held consular authority at Rome , ended his life in a manner befitting his character and his crimes . Cethegus , Statilius , Gabinius , and Caeparius suffered the same punishment .

( 171 ) 100% LAT
( 0 ) 0% LAT - ENG

( 0 ) 0% LAT - ENG
( 223 ) 100% ENG

( 0 ) 0% LAT - ENG
( 223 ) 100% ENG

BC 55 (GROUP FINAL)

Ryer Hastings /
  • Created on 2021-12-03 20:16:34
  • Modified on 2021-12-03 21:29:01
  • Aligned by Ryer Hastings
Latin
English
English
postquam , ut dīxī , senātus in Catōnis sententiam discessit , cōnsul optumum factū ratus noctem quae īnstābat antecapere quid spatiō novārētur , triumvirōs quae supplicium postulābat parāre iubet ; 2 ipse , praesidiīs dispositīs , Lentulum in carcerem dēdūcit ; idem fit cēterīs per praetōrēs . 3 est in carcere locus , quod Tulliānum appellātur , ubi paululum ascenderīs ad laevam , circiter duodecim pedēs humī dēpressus . 4 eum mūniunt undique parietēs atque īnsuper camera lapideīs fornicibus iūncta ; sed incultū , tenebrīs , odōre foeda atque terribilis eius faciēs est . 5 in eum locum postquam dēmissus est Lentulus , vindicēs rērum capitālium , quibus praeceptum erat , laqueō gulam frēgēre . 6 ita ille patricius ex gente clārissumā Cornēliōrum , quī cōnsulāre imperium Rōmae habuerat , dignum mōribus factīsque suīs exitium vītae invēnit . Cethēgō , Statiliō , Gabīniō , Caepāriō eōdem modō supplicium sūmptum est .

After the senate ( as I have said ) had divided in favour of Cato’s proposal , the consul , deeming that the best thing to do was to forestall the impending night to prevent any revolutionary move during the course of it , ordered the triumvirs to prepare what the punishment demanded . After the deployment of guards , he personally escorted Lentulus to the gaol ; the same was done for the others by the praetors . There is in the gaol a place called the Tullianum , on the left when you have gone up a short way , and sunk into the ground about twelve feet . It is fortified on all sides by walls , and the roof above is spanned by stone vaulting ; but neglect , gloom and stench give it a foul and terrifying appearance . That was the place to which Lentulus was taken down , whereupon the executioners of capital cases , whose commission it was , broke his neck with a noose . So it was that a patrician from the most distinguished clan of the Cornelii , who had held consular command at Rome , met the end which his behaviour and deeds deserved . From Cethegus , Statilius , Gabinius and Caeparius punishment was exacted in the same way .
After the senate had adopted the recommendation of Cato , as I have said , the consul thought it best to forestall any new movement during the approaching night . He therefore ordered the triumvirs to make the necessary preparations for the execution . After setting guards , he personally led Lentulus to the dungeon , while the praetors performed the same office for the others .
In the prison , when you have gone up a little way towards the left , ​there is a place called the Tullianum , ​about twelve feet below the surface of the ground . t is enclosed on all sides by walls , and above it is a chamber with a vaulted roof of stone . Neglect , darkness , and stench make it hideous and fearsome to behold . Into this place Lentulus was let down , and then the executioners​ carried out their orders and strangled him . Thus that patrician , of the illustrious stock of the Cornelii , who had held consular authority at Rome , ended his life in a manner befitting his character and his crimes . Cethegus , Statilius , Gabinius , and Caeparius suffered the same punishment .

( 48 ) 31% LAT
( 106 ) 69% LAT - ENG

( 159 ) 71% LAT - ENG
( 64 ) 29% ENG

( 159 ) 71% LAT - ENG
( 64 ) 29% ENG