Oratio nataliciis Friderici Guilelmi III. celebrandis d. III. m. Aug. a. mdcccxxii. habita. [10.2.11 - 2.15]

Ivan Montalvo / Gesammelte kleine Schriften, Chapter X / Google Translate
  • Created on 2022-12-20 06:21:00
  • Modified on 2022-12-22 21:51:14
  • Translated by Google Translate
  • Aligned by Ivan Montalvo
Latin
Español
English
Etenim qui solitarius vivit , quod aliena cum suis raro componit , frequentius eo adducetur , ut sua pluris , quam par est , habeat ; contra nihil eruditum potest magis ad modestiam compellere , quam variarum artium quotidianus quasi adspectus : et qui discentes aliena obtrectando ab iis cognoscendis retrahit , earum rerum , quibus animum alant , magnam iis partem eripit . Quapropter de antiquitatis studio verba facturus id potissimum operam dabo , ut quod de illo in aliarum doctrinarum detrimentum praedicari falso solet , removeam diligenter , quum praesertim aliquid illi vulgo tribui intellegam , quod omnibus potius bonis artibus videatur commune esse . Etenim invaluit , ut quae hac disciplina comprehenduntur , studia humanitatis vocarentur : unde quidam profecti huic litterarum generi humanitatem putarunt propriam et peculiarem esse . Quod tantum abest , ut verum censeam , ut a nulla scientia , quae hoc nomine digna sit , humanitatem arbitrer abesse posse . Nam primum ubi humanitatem credas in elegantia morum , in comitate , lenitate , lepore positam esse ; nemo non intelligit aliquid , sed aliquid tantum , ad haec litteras quaslibet conferre , quod omnibus mores emolliuntur et cupiditates temperantur : immo qui in antiquitatis cognitione occupati sunt , ad istam vocis potestatem comparatos haud reperiri semper humanissimos , multi conquesti sunt .
Porque el que vive solo , porque rara vez compara la propiedad ajena con la propia , es llevado más a menudo a ella , para que tenga más de lo que es igual ; por otra parte , nada puede obligar al sabio a la modestia , como una mirada diaria a las diversas artes : y el que los aparta del saber criticando a otros por entenderlos , los priva de gran parte de las cosas de que nutren su mente . Por lo que procuraré aprovechar al máximo las palabras relativas al estudio de la antigüedad , de modo que lo que de ella se suele predicar falsamente en detrimento de otras doctrinas , lo quitaré con cuidado , pues entiendo que algo se le atribuye comúnmente . , que parece ser bastante común a todas las buenas artes . Porque ha prevalecido que aquellas cosas que se incluyen en esta disciplina deben llamarse estudios de las humanidades , por lo cual algunos , avanzando en esta clase de literatura , pensaron que la humanidad era propia y peculiar . Lo cual está tan lejos , que lo tengo por cierto , que pienso que la humanidad puede estar ausente de cualquier ciencia , que sea digna de este nombre . Porque ante todo , cuando creéis que la humanidad se ha puesto en la elegancia de los modales , en la cortesía , la indulgencia y el encanto ; nadie no entiende nada , sino sólo algunos , para contribuir a estos escritos insólitos , porque de todos se ablanda la moral , y se templan los deseos ; es más , muchos se han quejado de que los que se dedican al conocimiento de la antigüedad , se procuran por esa facultad de voz , no siempre se encuentran los más civilizados .
For he who lives alone , because he rarely compares another ' s property with his own , is more frequently brought to it , that he may have more of his own than is equal ; on the other hand nothing can compel the learned man to modesty , than the daily , as it were , the sight of various arts : and he who draws them back from learning by criticizing others by acknowledging them , deprives them of a great part of the things by which they nourish their minds . Wherefore I will endeavor to make the most of the words of antiquity , in order that what is wont to be falsely predicated of him in the detriment of other doctrines , should be carefully removed , since I understand that something is commonly attributed to him , which seems to be rather common to all good arts . In fact , it prevailed that the things included in this discipline should be called the studies of humanity : hence some who started this genre of literature thought that humanity was proper and peculiar . This is so far removed , that I consider it true , that humanity can be arbitrarily absent from any science worthy of this name . For the first time you believe that humanity lies in elegance of manners , in kindness , gentleness , and charm ; no one does not understand anything , but only something , to contribute to any of these letters , that the manners of all are softened and the passions moderated : indeed , many have complained that those who are occupied in the knowledge of antiquity , compared to this power of the voice , cannot be found ever the most humane .

( 18 ) 8% LAT
( 202 ) 92% LAT - ESP

( 284 ) 92% LAT - ESP
( 24 ) 8% ESP

( 284 ) 92% LAT - ESP
( 24 ) 8% ESP