Lesson 28
Christopher Michael Petrik / Crosby/Schaeffer
- Created on 2022-08-04 23:40:35
- Translated by Christopher Petrik
- Aligned by Christopher Michael Petrik
Ἑλληνική Transliterate
English
Lesson 28 Greek
Lesson 28 English
ὁ δὲ Ἱπποκλείδης ἐκέλευσε τὸν αὐλητὴν ( piper ) αὐλῆσαι ἐμ-μέλειαν ( compare melody )
πειθομένου δὲ τοῦ αὐλητοῦ ὠρχεῖτο ( danced ) , ὡς μὲν αὐτῷ ἐδόκει , καλὼς
ὁ δὲ Κλεισθένης πᾶν τὸ πρᾶγμα ὑπ-ώπτευεν
μετ ' ὀλίγον δὲ ὁ Ἱπποκλείδης τράπεζαν μετ-επέμψατο
εἰσ-ἐλθούσης δὲ τῆς τραπέζης πρῶτον μὲν ἐπ ' αὐτῆς ὠρχήσατο Λακωνικὰ σχημάτια ( compare scheme )
εἶτα δὲ ἄλλα Ἀττικά , τὸ δὲ τρίτον ( adverbial ) τὴν κεφαλὴν ἐρείσας ( bracing ) ἐπὶ τὴν τράπεζαντοῖς σκέλεσι ( compare isosceles ) ἐχειρο-νόμει ( gesticulated )
Κλεισθένης δὲ τοῖς μὲν πρώτοις καὶ τοῖς δευτέροις σχηματίοις ἀχθόμενος
καὶ οὐκέτι βουλόμενος ἐκεῖνον γαμβρὸν ( son-in-law ) γενέσθαι διὰ τὴν ὄρχησιν καὶ τὴν ἀν-αιδείαν ( shamelessness ) ἐπ-εῖχεν ( waited ) ,
οὐ βουλόμενος χαλεπὸς εἶναι πρὸς αὐτόν
ἐκείνου δὲ τοῖς σκέλεσι χειρο-νομήσαντος ἔφη
Ὦ παῖ Τισάνδρου , ἀπ-ωρχήσω τὸν γάμον ( marriage )
ὁ δὲ Ἱπποκλείδης ἔφη
Οὐ φροντὶς ( care ) Ἱπποκλείδῃ
πειθομένου δὲ τοῦ αὐλητοῦ ὠρχεῖτο ( danced ) , ὡς μὲν αὐτῷ ἐδόκει , καλὼς
ὁ δὲ Κλεισθένης πᾶν τὸ πρᾶγμα ὑπ-ώπτευεν
μετ ' ὀλίγον δὲ ὁ Ἱπποκλείδης τράπεζαν μετ-επέμψατο
εἰσ-ἐλθούσης δὲ τῆς τραπέζης πρῶτον μὲν ἐπ ' αὐτῆς ὠρχήσατο Λακωνικὰ σχημάτια ( compare scheme )
εἶτα δὲ ἄλλα Ἀττικά , τὸ δὲ τρίτον ( adverbial ) τὴν κεφαλὴν ἐρείσας ( bracing ) ἐπὶ τὴν τράπεζαντοῖς σκέλεσι ( compare isosceles ) ἐχειρο-νόμει ( gesticulated )
Κλεισθένης δὲ τοῖς μὲν πρώτοις καὶ τοῖς δευτέροις σχηματίοις ἀχθόμενος
καὶ οὐκέτι βουλόμενος ἐκεῖνον γαμβρὸν ( son-in-law ) γενέσθαι διὰ τὴν ὄρχησιν καὶ τὴν ἀν-αιδείαν ( shamelessness ) ἐπ-εῖχεν ( waited ) ,
οὐ βουλόμενος χαλεπὸς εἶναι πρὸς αὐτόν
ἐκείνου δὲ τοῖς σκέλεσι χειρο-νομήσαντος ἔφη
Ὦ παῖ Τισάνδρου , ἀπ-ωρχήσω τὸν γάμον ( marriage )
ὁ δὲ Ἱπποκλείδης ἔφη
Οὐ φροντὶς ( care ) Ἱπποκλείδῃ
Hippokleides
commanded
the
piper
to
play
a
song
Since he convinced the piper , he danced , as seemed best to him , beautifully
And Kleisthenes suspected each affair
But after some time Hippokleides sent after a table
After approaching the table , Lakonika danced a figure ( " busted a move " ) on him
Then an other , Attika , and thirdly bracing the head upon the table , she gesticulated with her legs
And Kleisthenes being vexed by the first and second figure
and no longer wanting him to become his son in law because of the dance and shamelessness waited
not wishing to be difficult towards him
After gesticulating with his legs , he said
Oh child of Tisandre , I will dance away the marriage
But Hippokleides said
Hippokleides has no care
Since he convinced the piper , he danced , as seemed best to him , beautifully
And Kleisthenes suspected each affair
But after some time Hippokleides sent after a table
After approaching the table , Lakonika danced a figure ( " busted a move " ) on him
Then an other , Attika , and thirdly bracing the head upon the table , she gesticulated with her legs
And Kleisthenes being vexed by the first and second figure
and no longer wanting him to become his son in law because of the dance and shamelessness waited
not wishing to be difficult towards him
After gesticulating with his legs , he said
Oh child of Tisandre , I will dance away the marriage
But Hippokleides said
Hippokleides has no care