Sappho 105 translated by Yang Wang(vernacular Chinese written style))

Jinchen Hu / Greek poem-Chinese translation alignment
  • Created on 2021-12-30 15:52:29
  • Modified on 2022-01-02 01:11:27
  • Aligned by Jinchen Hu
Ἑλληνική
English
中文
οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ᾿ ὔσδῳ , ἄκρον ἐπ᾿ ἀκροτάτῳ , λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες · οὐ μὰν ἐκλελάθοντ᾿ , ἀλλ᾿ οὐκ ἐδύναντ᾿ ἐπίκεσθαι .
As the sweet-apple reddens on the bough-top , on the top of the topmost bough ; the apple-gatherers have forgotten it—no they have not forgotten it entirely , but they could not reach it .



( 5 ) 20% GRC
( 20 ) 80% GRC - ENG

( 24 ) 69% GRC - ENG
( 11 ) 31% ENG

( 24 ) 69% GRC - ENG
( 11 ) 31% ENG