Hom. l. 488-492
/
Ἑλληνική
English
فارسی
αὐτὰρ ὃ μήνιε νηυσὶ παρήμενος ὠκυπόροισι διογενὴς Πηλῆος υἱὸς πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς · οὔτέ ποτ ' εἰς ἀγορὴν πωλέσκετο κυδιάνειραν οὔτέ ποτ ' ἐς πόλεμον , ἀλλὰ φθινύθεσκε φίλον κῆρ αὖθι μένων , ποθέεσκε δ ' ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε .
But he in his wrath sat beside his swift-faring ships , the Zeus-sprung son of Peleus , swift-footed Achilles . Never did he go forth to the place of gathering , where men win glory , nor ever to war , but wasted away his own heart , as he tarried where he was ; and he longed for the war-cry and the battle .
در همان حال او , پسر زئوستبار پلئوس , آخیلئوس تیز پا , کنار ناوهای تیزرو نشسته , غضب میکرد . نه هرگز سوی مجمع شوکتآفرین میرفت و نه حتی به جنگ ; بلکه قلب عزیزش را میپژمرد , آنجا مانده , و هیاهوی پیکار و جنگ را آرزو میکرد .