The Rosetta Stone (demotic part), Zl. 26-27
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (demotic part)
- Created on 2018-01-23 08:49:39
- Modified on 2018-07-19 08:32:02
- Translated by H.-J. Thissen
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Anm.:
Zl. 26: tA ri.t Hri.t n {itf} .
Zl. 27:
- mtw=w xAa {nA} {aray.w} .
- zur Schreibung pr für den best. Art. m. Sgl. (pA) vgl. Erichsen, Demotisches Glossar 133 und 127.
Ancient Egyptian
Deutsch
mtw=w ḫˀˁ ( n ) tˀ ri . t ḥri . t n { itf } ift nti ( n ) pˀ-bnr ( n ) nˀ sḥn . w ( n ) pˀ mtre |27 ( n ) pˀ sḥn ( n ) nb nti sh̠ ḥri wˁ . t wˀḏ . t irm wˁ šmˁ
mtw=w ḫˀˁ { nˀ } { ˁrˁy . w } wˁ . t nrj . t ḥr wˁ . t nbw r ( wn ) wˁ šmˁ h̠r-r=s ḥr pr imn ( ṱ ) r pˀ qḥ ( r- ) ḏˀḏˀ ( -n ) tˀ gˀ ( . t ) ( n ) nb
mtw=w ḫˀˁ wˁ . t ˁrˁy ( . t ) r ( wn ) wˁ . t nbw h̠r-r=s ḥr wˁ wt r smḥ
nti iw pˀi=f wḥm Pr-ˁˀ i . ir sḥḏ Šmˁ Mḥw
mtw=w ḫˀˁ { nˀ } { ˁrˁy . w } wˁ . t nrj . t ḥr wˁ . t nbw r ( wn ) wˁ šmˁ h̠r-r=s ḥr pr imn ( ṱ ) r pˀ qḥ ( r- ) ḏˀḏˀ ( -n ) tˀ gˀ ( . t ) ( n ) nb
mtw=w ḫˀˁ wˁ . t ˁrˁy ( . t ) r ( wn ) wˁ . t nbw h̠r-r=s ḥr wˁ wt r smḥ
nti iw pˀi=f wḥm Pr-ˁˀ i . ir sḥḏ Šmˁ Mḥw
Ferner
soll
man
(
auf
)
die
Oberseite
des
Quadrates
,
die
außerhalb
der
Kronen
ist
,
(
in
)
die
Mitte
|27
der
goldenen
Krone
,
die
oben
beschrieben
ist
,
einen
Papyrus
und
eine
Binse
setzen
,
und man soll einen Geier auf einen Korb setzen , wobei eine Binse darunter ist , auf die westliche ( d . h . : rechte ) Seite in der Ecke oben auf dem goldenen Naos ,
und man soll einen Uräus , wobei unter ihm ein Korb ist , auf einen Papyrus setzen zur Linken ,
dessen Bedeutung ist : „Der König ( ist es ) , der Ober- und Unterägypten erhellt hat " .
und man soll einen Geier auf einen Korb setzen , wobei eine Binse darunter ist , auf die westliche ( d . h . : rechte ) Seite in der Ecke oben auf dem goldenen Naos ,
und man soll einen Uräus , wobei unter ihm ein Korb ist , auf einen Papyrus setzen zur Linken ,
dessen Bedeutung ist : „Der König ( ist es ) , der Ober- und Unterägypten erhellt hat " .