Jones 50.2
Gregory Crane /
- Created on 2017-05-13 13:50:07
- Modified on 2017-05-13 17:33:55
- Aligned by Gregory Crane
an attemp to align the second passage on Jones p. 50 (which ends on 51)
فارسی Transliterate
English
دانایان رُموزِ آگاهی و دَقیقهیابان حِکمَتهایِ اِلهی واضِح اَست
که دَر هَر عَهد و اَوان که اوضاعِ جَهان مُختَلِف و پَریشان و بَر چَرخِ سِتَمگَر به کامِ سِتَمکیشان گَردَد خُداوَندِ یِگانه که مُدَبِرِ این کارخانه و مُقَلِبِ اوضاعِ زَمانه اَست
اَز فِیضِ بیمُنتَهایِ خود سَعادَتمندی را مُوَیَد و دَر عَرصهیِ گیتی مَبسوطُالیَد کُنَد که به مَراهمِ مَراحِم وَ رَأفَت به اِلتیامِ جِراحاتِ قُلوبِ سِتَمدیدِگان پَردازَد و مَذاقِ تَمَنایِ تَلخکامان زَهرِ حَوادِث را به شَهدِ عِدالَت شیرین سازَد
که دَر هَر عَهد و اَوان که اوضاعِ جَهان مُختَلِف و پَریشان و بَر چَرخِ سِتَمگَر به کامِ سِتَمکیشان گَردَد خُداوَندِ یِگانه که مُدَبِرِ این کارخانه و مُقَلِبِ اوضاعِ زَمانه اَست
اَز فِیضِ بیمُنتَهایِ خود سَعادَتمندی را مُوَیَد و دَر عَرصهیِ گیتی مَبسوطُالیَد کُنَد که به مَراهمِ مَراحِم وَ رَأفَت به اِلتیامِ جِراحاتِ قُلوبِ سِتَمدیدِگان پَردازَد و مَذاقِ تَمَنایِ تَلخکامان زَهرِ حَوادِث را به شَهدِ عِدالَت شیرین سازَد
It
is
evident
to
the
discerning
and
intelligent
part
of
mankind
,
that
,
whenever
the
affairs
of
the
world
are
thrown
into
confusion
,
and
fortune
favours
the
desires
of
the
unjust
,
the
great
Disposer
of
events
,
in
the
effusion
of
his
endless
mercy
,
selects
some
fortunate
hero
,
whom
he
supports
with
his
eternal
favour
;
and
whom
he
commands
to
heal
with
the
balm
of
benevolence
the
wounds
of
the
afflicted
,
and
to
sweeten
the
bitter
draught
of
their
misfortunes
with
the
honey
of
justice
.