Theaetetus 142

Maia Shukhoshvili / Georgian Translations
  • Created on 2017-03-27 11:47:25
  • Modified on 2017-03-29 16:56:28
  • Translated by Maia Shukhoshvili
  • Aligned by Maia Shukhoshvili
Ἑλληνική Transliterate
ქართული Transliterate
Εὐκλείδης
[ 142α ] ἄρτι , Τερψίων , πάλαι ἐξ ἀγροῦ ;

Τερψσίων
ἐπιεικῶς πάλαι . καὶ σέ γε ἐζήτουν κατ᾽ ἀγορὰν καὶ ἐθαύμαζον ὅτι οὐχ οἷός τ᾽ εὑρεῖν .

Εὐκλείδης
οὐ γὰρ κατὰ πόλιν .

Τερψσίων
ποῦ μήν ;

Εὐκλείδης
εἰς λιμένα καταβαίνων Θεαιτήτῳ ἐνέτυχον φερομένῳ ἐκ Κορίνθου ἀπὸ τοῦ στρατοπέδου Ἀθήναζε .

Τερψσίων
ζῶντι τετελευτηκότι ; [ 142β ]

Εὐκλείδης
ζῶντι καὶ μάλα μόλις : χαλεπῶς μὲν γὰρ ἔχει καὶ ὑπὸ τραυμάτων τινῶν , μᾶλλον μὴν αὐτὸν αἱρεῖ τὸ γεγονὸς νόσημα ἐν τῷ στρατεύματι .

Τερψσίων
μῶν δυσεντερία ;

Εὐκλείδης
ναί .

Τερψσίων
οἷον ἄνδρα λέγεις ἐν κινδύνῳ εἶναι .

Εὐκλείδης
καλόν τε καὶ ἀγαθόν , Τερψίων , ἐπεί τοι καὶ νῦν ἤκουόν τινων μάλα ἐγκωμιαζόντων αὐτὸν περὶ τὴν μάχην .

Τερψσίων
καὶ οὐδέν γ᾽ ἄτοπον , ἀλλὰ πολὺ θαυμαστότερον εἰ [ 142ξ ] μὴ τοιοῦτος ἦν . ἀτὰρ πῶς οὐκ αὐτοῦ Μεγαροῖ κατέλυεν ;

Εὐκλείδης
ἠπείγετο οἴκαδε : ἐπεὶ ἔγωγ᾽ ἐδεόμην καὶ συνεβούλευον , ἀλλ᾽ οὐκ ἤθελεν . καὶ δῆτα προπέμψας αὐτόν , ἀπιὼν πάλιν ἀνεμνήσθην καὶ ἐθαύμασα Σωκράτους ὡς μαντικῶς ἄλλα τε δὴ εἶπε καὶ περὶ τούτου . δοκεῖ γάρ μοι ὀλίγον πρὸ τοῦ θανάτου ἐντυχεῖν αὐτῷ μειρακίῳ ὄντι , καὶ συγγενόμενός τε καὶ διαλεχθεὶς πάνυ ἀγασθῆναι αὐτοῦ τὴν φύσιν . καί μοι ἐλθόντι Ἀθήναζε τούς τε λόγους οὓς διελέχθη [ 142δ ] αὐτῷ διηγήσατο καὶ μάλα ἀξίους ἀκοῆς , εἶπέ τε ὅτι πᾶσα ἀνάγκη εἴη τοῦτον ἐλλόγιμον γενέσθαι , εἴπερ εἰς ἡλικίαν ἔλθοι .

Τερψσίων
καὶ ἀληθῆ γε , ὡς ἔοικεν , εἶπεν . ἀτὰρ τίνες ἦσαν οἱ λόγοι ; ἔχοις ἂν διηγήσασθαι ;

Εὐκλείδης
οὐ μὰ τὸν Δία , οὔκουν οὕτω γε ἀπὸ στόματος :
ევკლიდესი
[ 142a ] ახლახან [ დაბრუნდი ] , ტერფსიონ , სოფლიდან , თუ დიდი ხანია ?

ტერფსიონი
საკმაოდ დიდი ხანია . შენ გეძებდი აგორაზე და გამიკვირდა , რომ ვერ გიპოვე .

ევკლიდესი
არ ვიყავი ქალაქში .

ტერფსიონი
აბა სად [ იყავი ] ?

ევკლიდესი
ნავსადგურისკენ ჩავედი და თეეტეტოსს გადავეყარე , რომელიც კორინთოს სამხედრო ბანაკიდან ათენისკენ მიჰყავდათ .

ტერფსიონი
ცოცხალი [ იყო ] თუ მკვდარი ? [ 142b ]

ევკლიდესი
ცოცხალი , მაგრამ ძლივს . მძიმედაა ჭრილობების და უფრო მეტად კი იმ დაავადების გამო , რომელიც ჯარში დაემართა .

ტერფსიონი
დიზენტერია ხომ არა ?

ევკლიდესი
კი .

ტერფსიონი
როგორი ადამიანია საფრთხეში , როგორც [ შენ ] ამბობ !

ევკლიდესი
უნაკლო [ ადამიანი ] , ტერფსიონ . ახლაც მოვისმინე , როგორ განადიდებდნენ მის საბრძოლო [ უნარებს ] .

ტერფსიონი
არაფერია უცნაური . უფრო გასაკვირი იქნებოდა , [ 142c ] ასეთი რომ არ ყოფილიყო . მაინც რატომ არ დარჩა მეგარაში ?

ევკლიდესი
სახლისკენ მიიჩქაროდა . მე კი ვთხოვე და ვურჩიე [ დარჩენილიყო ] , მაგრამ არ ისურვა . ცოტა გავაცილე , უკან რომ ვბრუნდებოდი გამახსენდა და გამიკვირდა , როგორ იწინასწარმეტყველა სოკრატემ სხვათა შორის მასზეც . ვფიქრობ , სიკვდილამდე ცოტა ხნით ადრე შეხვდა ჯერ კიდევ ჭაბუკს და მასთან ურთიერთობისა და საუბრის შემდეგ აღფრთოვანდა მისი ბუნებით . როდესაც ათენში წავედი , [ სოკრატემ ] მათი საუბრების შესახებ მიამბო . [ 142d ] ძალიან მნიშვნელოვანი იყო [ მათი ] მოსმენა . მან თქვა , რომ [ თეეტეტოსი ] აუცილებლად სახელოვანი გახდებოდა , თუკი [ მოწიფულ ] ასაკს მიაღწევდა .

ტერფსიონი
როგორც ჩანს , მართალიც თქვა . მაინც რა საუბრები იყო ? შეგიძლია გადმოგვცე ?

ევკლიდესი
არა , ზევსის გამო , ზეპირად არაფრით [ შემიძლია ] ,

( 1 ) 0% GRC
( 277 ) 100% GRC - KAT

( 268 ) 99% GRC - KAT
( 3 ) 1% KAT