catID: 10 | sentenceId68
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
ستارهای بدرخشید و ماه مجلس شد
دل رمیده ما را رفیق و مونس شد *** نگار من که به مکتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسئله آموز صد مدرس شد *** به بوی او دل بیمار عاشقان چو صبا
فدای عارض نسرین و چشم نرگس شد *** به صدر مصطبهام مینشاند اکنون دوست
گدای شهر نگه کن که میر مجلس شد *** خیال آب خضر بست و جام اسکندر
به جرعه نوشی سلطان ابوالفوارس شد *** طربسرای محبت کنون شود معمور
که طاق ابروی یار منش مهندس شد *** لب از ترشح می پاک کن برای خدا
که خاطرم به هزاران گنه موسوس شد *** کرشمه تو شرابی به عاشقان پیمود
که علم بیخبر افتاد و عقل بیحس شد *** چو زر عزیز وجود است نظم من آری
قبول دولتیان کیمیای این مس شد *** ز راه میکده یاران عنان بگردانید
چرا که حافظ از این راه رفت و مفلس شد ***
دل رمیده ما را رفیق و مونس شد *** نگار من که به مکتب نرفت و خط ننوشت
به غمزه مسئله آموز صد مدرس شد *** به بوی او دل بیمار عاشقان چو صبا
فدای عارض نسرین و چشم نرگس شد *** به صدر مصطبهام مینشاند اکنون دوست
گدای شهر نگه کن که میر مجلس شد *** خیال آب خضر بست و جام اسکندر
به جرعه نوشی سلطان ابوالفوارس شد *** طربسرای محبت کنون شود معمور
که طاق ابروی یار منش مهندس شد *** لب از ترشح می پاک کن برای خدا
که خاطرم به هزاران گنه موسوس شد *** کرشمه تو شرابی به عاشقان پیمود
که علم بیخبر افتاد و عقل بیحس شد *** چو زر عزیز وجود است نظم من آری
قبول دولتیان کیمیای این مس شد *** ز راه میکده یاران عنان بگردانید
چرا که حافظ از این راه رفت و مفلس شد ***
The
star
Muhammad
gleamed
and
the
moon
of
the
assembly
of
the
world
became
Of our affrighted heart , the consoler and comforter became . *** My idol Muhammad who to school went not ; and writing wrote not
With a glance , the precept - teacher of a hundred schools became . *** Now , became prosperous the joy of the palace of love
When , its geometrician , the arch of my beloved's eye - brow became . *** O Beloved to lovers , thy glance poured such a draught of wine ,
That senseless fell their science ; void of understanding , their reason became . *** Hafiz make pure thy lip of the excess of wine 'for God's - sake
For , with thousands of sins , a mutterer to itself , my heart became . *** Now , in the chief seat of the inn the Beloved placeth us
Behold the city - beggar who , the chief of the assembly became *** By His the true Beloved's perfume , the sick heart of lovers of God like the swift breeze ,
For the cheek of the wild rose , and for the dark eye of the narcissus , a became . *** Fancy established the water of Khizr , and the cup of Kay Khusrau
With one sweet draught , the Sultan Abul - Farwaris , it the fancy became . *** Like the precious gold of existence , is my verse . Yes
The alchemy of this copper , the acceptance of the wealthy became . *** Friends from the path of the wine - house , turn the rein
For , by this path went Hafiz ; and poor became . ***
Of our affrighted heart , the consoler and comforter became . *** My idol Muhammad who to school went not ; and writing wrote not
With a glance , the precept - teacher of a hundred schools became . *** Now , became prosperous the joy of the palace of love
When , its geometrician , the arch of my beloved's eye - brow became . *** O Beloved to lovers , thy glance poured such a draught of wine ,
That senseless fell their science ; void of understanding , their reason became . *** Hafiz make pure thy lip of the excess of wine 'for God's - sake
For , with thousands of sins , a mutterer to itself , my heart became . *** Now , in the chief seat of the inn the Beloved placeth us
Behold the city - beggar who , the chief of the assembly became *** By His the true Beloved's perfume , the sick heart of lovers of God like the swift breeze ,
For the cheek of the wild rose , and for the dark eye of the narcissus , a became . *** Fancy established the water of Khizr , and the cup of Kay Khusrau
With one sweet draught , the Sultan Abul - Farwaris , it the fancy became . *** Like the precious gold of existence , is my verse . Yes
The alchemy of this copper , the acceptance of the wealthy became . *** Friends from the path of the wine - house , turn the rein
For , by this path went Hafiz ; and poor became . ***