Ἑλληνική | français

# Texts: 1
Users:

Ajax, vv. 1-13

Matteo Romanello /
  • Created on 2021-11-03 13:55:04
  • Modified on 2021-11-03 13:56:12
  • Aligned by Matteo Romanello
Ἑλληνική
français
français
Ἀεὶ μέν , παῖ Λαρτίου , δέδορκά σε
πεῖράν τινʼ ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον ·
καὶ νῦν ἐπὶ σκηναῖς σε ναυτικαῖς ὁρῶ
Αἴαντος , ἔνθα τάξιν ἐσχάτην ἔχει ,
πάλαι κυνηγετοῦντα καὶ μετρούμενον
ἴχνη τὰ κείνου νεοχάραχθʼ , ὅπως ἴδῃς
εἴτʼ ἔνδον εἴτʼ οὐκ ἔνδον . εὖ δέ σʼ ἐκφέρει
κυνὸς Λακαίνης ὥς τις εὔρινος βάσις .
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει , κάρα
στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους .
καί σʼ οὐδὲν εἴσω τῆσδε παπταίνειν πύλης
ἔτʼ ἔργον ἐστίν , ἐννέπειν δʼ ὅτου χάριν
σπουδὴν ἔθου τήνδʼ , ὡς παρʼ εἰδυίας μάθῃς .
ATHÉNA . Toujours en chasse , fils de Laërte , toujours à quêter un moyen de surprendre tes ennemis ! Te voilà donc cette fois devant la baraque d’Ajax , près de ses vaisseaux , au bout de vos lignes . Depuis un moment déjà Je t’observe : tu vas suivant sa piste , scrutant ses traces fraîches , afin de voir s’il est chez lui ou non . On dirait qu’un vrai flair de chien de Laconie te mène droit au but : oui , l’homme est ; il rentre à l’instant même , et la sueur dégoutte encore de son front , de ses bras d ' égorgeur . Tu n’as donc plus à épier anxieusement ce que te cache cette porte ; tu as bien plutôt à me dire pourquoi tu prends pareille peine : je sais , moi , et je peux t’instruire .
' A-frogÉ " tN n . Tu es sous mon regard , Ulysse ! Toujours je te vois à l ' affût saisir une occasion de tâter un ennemi ! Aujourd ' hui ' je vois ' iu rôdes près du bivouac d ' Aiax , ici sur la plage , tout au bout des tentes afilnées . Depuis un long moment tu flaires sa piste ' tu scrutes ses traces toutes fraîches pour deviner s ' il est chez lui ou hors de chez lui . Va , tu es bien lancé , comme un limier de bonne race 1 : tu tiens la voie . Il vient de rentrer , l ' homme ' Sur son front ruisselle la , rr . nr , . , sur ses mains le sang du massacre ' Ainsi , plus besoin de
chercheràpercercetteported ' uncoupd ' æilincertain ; maisdismoi
: porrrquoi te donnes-tu tant de mal ? J ' en sais long et je te
renseignerai '

( 90 ) 96% GRC
( 4 ) 4% GRC - FRA

( 5 ) 3% GRC - FRA
( 145 ) 97% FRA

( 5 ) 3% GRC - FRA
( 145 ) 97% FRA