Akkadian | Akkadian
# Texts: 20
# Translation Pairs: 962
# Unique Translation Pairs: 896
# Translation Pairs: 962
# Unique Translation Pairs: 896
Users:
- oaiX reteP (5)
- (5)
- CM Student (4)
- Mateus Lima dos Santos (2)
- Sabrina Piazza (1)
- Nolan Mullen (1)
- Mark Sharp (1)
- Maximo Fenn (1)
preposizione sul saluto di un ragazzo al proprio padre
Sabrina Piazza / propositio de salutatione pueri ad patrem
- Created on 2019-05-11 19:43:55
- Translated by A. M., G. M., S. P., D. V.
- Aligned by Sabrina Piazza
Akkadian
Akkadian
latino
italiano
PROPOSITIO DE SALUTATIONE PUERI AD PATREM .
Quidam puer salutavit patrem : ave , inquit , pater . Cui pater : valeas fili . Vivas , quantum vixisti , quos annos geminatos triplicabis , et sume unum de annis meis , et habebis annos C . Dicat qui potest , quot annorum tunc tempore puer erat .
Solutio
Erat enim puer annorum XVI , et mensium VI . Qui geminati cum mensibus fiunt anni XXXIII , qui triplicati fiunt XCVIIII . Addito uno patris anno C apparent .
Quidam puer salutavit patrem : ave , inquit , pater . Cui pater : valeas fili . Vivas , quantum vixisti , quos annos geminatos triplicabis , et sume unum de annis meis , et habebis annos C . Dicat qui potest , quot annorum tunc tempore puer erat .
Solutio
Erat enim puer annorum XVI , et mensium VI . Qui geminati cum mensibus fiunt anni XXXIII , qui triplicati fiunt XCVIIII . Addito uno patris anno C apparent .
PROPOSIZIONE
SUL
SALUTO
DI
UN
RAGAZZO
AL
PROPRIO
PADRE
.
Un ragazzo salutò il proprio padre : " Salve , padre " , disse . Il padre gli rispose : " Mantieniti in salute , figlio . Vivi quanto hai vissuto . Triplica quegli anni raddoppiati , e sommando un anno dei miei , avrai 100 anni " . Dica , chi può , quanti anni aveva il ragazzo al momento .
Soluzione .
Il ragazzo aveva 16 anni e 6 mesi , raddoppiati insieme ai mesi diventano 33 anni . I quali triplicati diventano 99 . Aggiunto un anno del padre diventano 100 .
Un ragazzo salutò il proprio padre : " Salve , padre " , disse . Il padre gli rispose : " Mantieniti in salute , figlio . Vivi quanto hai vissuto . Triplica quegli anni raddoppiati , e sommando un anno dei miei , avrai 100 anni " . Dica , chi può , quanti anni aveva il ragazzo al momento .
Soluzione .
Il ragazzo aveva 16 anni e 6 mesi , raddoppiati insieme ai mesi diventano 33 anni . I quali triplicati diventano 99 . Aggiunto un anno del padre diventano 100 .
Werewolf
oaiX reteP /
- Created on 2019-11-01 17:44:11
- Modified on 2019-11-03 19:47:30
- Aligned by oaiX reteP
Akkadian
Akkadian
et postquam veni in illum locum , in quo lapidea vestimenta erant facta , nihil inveni nisi sanguinem . Ut vero domum veni , iacebat miles meus in lecto tanquam bovis , et collum illius medicus curabat . Intellexi illum versipellem esse , nec postea cum illo panem gustare potui , non si me occidisses . Viderint quid de hoc alii exopinissent ; ego simentior , genios vestros iratos habeam . "
But
once
I
came
to
the
place
where
his
clothing
had
turned
into
stone
,
I
found
nothing
but
blood
.
Honestly
,
I
went
home
and
my
soldier
was
lying
like
a
bull
on
his
bed
as
a
doctor
was
tending
to
his
neck
.
I
knew
that
he
was
a
shapeshifter*
then
,
and
I
wouldn’t
have
been
able
to
share
a
meal
with
him
even
if
you
threatened
to
kill
me
.
Let
these
men
believe
what
they
want
about
this
,
but
if
I
am
lying
,
let
the
gods
hate
me
.
"
Caesar
oaiX reteP /
- Created on 2019-11-17 19:29:31
- Modified on 2019-11-17 20:03:32
- Aligned by oaiX reteP
Akkadian
Akkadian
Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt ; in tertium annum profectionem lege confirmant . 3 Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur . Is sibi legationem ad civitates suscipit . In eo itinere persuadet Castico , Catamantaloedis filio , Sequano , cuius pater regnum in Sequanis multos annos obtinuerat et a senatu populi Romani amicus appellatus erat , ut regnum in civitate sua occuparet , quod pater ante habuerit ; 4 itemque Dumnorigi Haeduo , fratri Diviciaci , qui eo tempore principatum in civitate obtinebat ac maxime plebi acceptus erat , ut idem conaretur persuadet eique filiam suam in matrimonium dat
They
reckoned
that
a
term
of
two
years
would
be
sufficient
for
them
to
execute
their
designs
;
they
fix
by
decree
their
departure
for
the
third
year
.
Orgetorix
is
chosen
to
complete
these
arrangements
.
He
took
upon
himself
the
office
of
embassador
to
the
states
:
on
this
journey
he
persuades
Casticus
,
the
son
of
Catamantaledes
(
one
of
the
Sequani
,
whose
father
had
possessed
the
sovereignty
among
the
people
for
many
years
,
and
had
been
styled
"
friend
"
by
the
senate
of
the
Roman
people
)
,
to
seize
upon
the
sovereignty
in
his
own
state
,
which
his
father
had
held
before
him
,
and
he
likewise
persuades
Dumnorix
,
an
Aeduan
,
the
brother
of
Divitiacus
,
who
at
that
time
possessed
the
chief
authority
in
the
state
,
and
was
exceedingly
beloved
by
the
people
,
to
attempt
the
same
,
and
gives
him
his
daughter
in
marriage
.
haha
oaiX reteP /
- Created on 2020-01-13 00:32:12
- Modified on 2020-01-13 00:44:20
- Aligned by oaiX reteP
Akkadian
Akkadian
Sed privati ac separati agri apud eos nihil est , neque longius anno remanere uno in loco colendi causa licet . Neque multum frumento , sed maximam partem lacte atque pecore vivunt multum sunt in venationibus ; quae res et cibi genere et cotidiana exercitatione et libertate vitae , quod a pueris nullo officio aut disciplina adsuefacti nihil omnino contra voluntatem faciunt , et vires alit et immani corporum magnitudine homines efficit . Atque in eam se consuetudinem adduxerunt ut locis frigidissimis neque vestitus praeter pelles habeant quicquam , quarum propter exiguitatem magna est corporis pars aperta , et laventur in fluminibus .
But
among
them
there
exists
no
private
and
separate
land
;
nor
are
they
permitted
to
remain
more
than
one
year
in
one
place
for
the
purpose
of
residence
.
They
do
not
live
much
on
corn
,
but
subsist
for
the
most
part
on
milk
and
flesh
,
and
are
much
[
engaged
]
in
hunting
;
which
circumstance
must
,
by
the
nature
of
their
food
,
and
by
their
daily
exercise
and
the
freedom
of
their
life
(
for
having
from
boyhood
been
accustomed
to
no
employment
,
or
discipline
,
they
do
nothing
at
all
contrary
to
their
inclination
)
,
both
promote
their
strength
and
render
them
men
of
vast
stature
of
body
.
And
to
such
a
habit
have
they
brought
themselves
,
that
even
in
the
coldest
parts
they
wear
no
clothing
whatever
except
skins
,
by
reason
of
the
scantiness
of
which
,
a
great
portion
of
their
body
is
bare
,
and
besides
they
bathe
in
open
rivers
.
wheeler nepos 3
/
Akkadian
Akkadian
latin
english
Sic Hannibal , minor V et XX annis natus imperator factus , proximo triennio omnes gentes Hispaniae bello subegit . Saguntum , foederatam civitatem , vi expugnavit . Tres exercitus maximos comparavit . Ex his unum in Africam misit , alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit , tertium in Italiam secum duxit . Saltum Pyrenaeum transiit . Quacumque iter fecit , cum omnibus incolis conflixit . Ad Alpes posteaquam venit , quae Italiam ab Gallia seiungunt , quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter Herculem Graium transierat , quo facto is hodie saltus Graius appellatur . Alpicos conantes prohibere transitu concidit . Loca patefecit et effecit , ut ea elephantus ornatus ire posset , qua antea unus homo inermis vix poterat repere . Hac copias traduxit in Italiamque pervenit .
Thus
Hannibal
,
being
born
younger
than
25
years
,
having
been
made
commander
,
conquered
all
the
tribes
of
Spain
in
the
next
three
years
.
He
captured
Saguntum
,
an
allied
city
,
by
force
.
He
prepared
three
big
armies
.
Out
of
them
,
he
sent
one
into
Africa
,
the
other
he
left
with
his
brother
Hasdrubal
in
Spain
,
he
led
the
third
with
himself
into
Italy
.
He
crossed
the
Pyrenees
mountain
pass
.
Wherever
he
made
a
journey
,
he
clashed
with
all
of
the
inhabitants
.
After
he
came
to
the
Alps
,
which
divide
Italy
from
Gaul
,
which
no
one
ever
before
him
,
except
for
the
Greek
Hercules
,
had
crossed
with
an
army
.
Because
of
this
thing
having
been
done
,
this
today
is
called
the
Greek
pass
.
He
killed
the
Alpines
,
trying
to
prohibit
his
crossing
.
He
opened
up
the
places
and
made
it
so
that
an
armored
elephant
was
able
to
go
there
,
where
before
one
unarmed
man
scarcely
was
able
to
crawl
.
He
led
his
troops
there
and
came
into
Italy
.
wheeler nepos 3
/
Akkadian
Akkadian
latin
english
Sic Hannibal , minor V et XX annis natus imperator factus , proximo triennio omnes gentes Hispaniae bello subegit . Saguntum , foederatam civitatem , vi expugnavit . Tres exercitus maximos comparavit . Ex his unum in Africam misit , alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit , tertium in Italiam secum duxit . Saltum Pyrenaeum transiit . Quacumque iter fecit , cum omnibus incolis conflixit . Ad Alpes posteaquam venit , quae Italiam ab Gallia seiungunt , quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter Herculem Graium transierat , quo facto is hodie saltus Graius appellatur . Alpicos conantes prohibere transitu concidit . Loca patefecit et effecit , ut ea elephantus ornatus ire posset , qua antea unus homo inermis vix poterat repere . Hac copias traduxit in Italiamque pervenit .
Thus
Hannibal
,
being
born
younger
than
25
years
,
having
been
made
commander
,
conquered
all
the
tribes
of
Spain
in
the
next
three
years
.
He
captured
Saguntum
,
an
allied
city
,
by
force
.
He
prepared
three
big
armies
.
Out
of
them
,
he
sent
one
into
Africa
,
the
other
he
left
with
his
brother
Hasdrubal
in
Spain
,
he
led
the
third
with
himself
into
Italy
.
He
crossed
the
Pyrenees
mountain
pass
.
Wherever
he
made
a
journey
,
he
clashed
with
all
of
the
inhabitants
.
After
he
came
to
the
Alps
,
which
divide
Italy
from
Gaul
,
which
no
one
ever
before
him
,
except
for
the
Greek
Hercules
,
had
crossed
with
an
army
.
Because
of
this
thing
having
been
done
,
this
today
is
called
the
Greek
pass
.
He
killed
the
Alpines
,
trying
to
prohibit
his
crossing
.
He
opened
up
the
places
and
made
it
so
that
an
armored
elephant
was
able
to
go
there
,
where
before
one
unarmed
man
scarcely
was
able
to
crawl
.
He
led
his
troops
there
and
came
into
Italy
.
wheeler nepos 3
/
Akkadian
Akkadian
latin
english
Sic Hannibal , minor V et XX annis natus imperator factus , proximo triennio omnes gentes Hispaniae bello subegit . Saguntum , foederatam civitatem , vi expugnavit . Tres exercitus maximos comparavit . Ex his unum in Africam misit , alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit , tertium in Italiam secum duxit . Saltum Pyrenaeum transiit . Quacumque iter fecit , cum omnibus incolis conflixit . Ad Alpes posteaquam venit , quae Italiam ab Gallia seiungunt , quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter Herculem Graium transierat , quo facto is hodie saltus Graius appellatur . Alpicos conantes prohibere transitu concidit . Loca patefecit et effecit , ut ea elephantus ornatus ire posset , qua antea unus homo inermis vix poterat repere . Hac copias traduxit in Italiamque pervenit .
Thus
Hannibal
,
being
born
younger
than
25
years
,
having
been
made
commander
,
conquered
all
the
tribes
of
Spain
in
the
next
three
years
.
He
captured
Saguntum
,
an
allied
city
,
by
force
.
He
prepared
three
big
armies
.
Out
of
them
,
he
sent
one
into
Africa
,
the
other
he
left
with
his
brother
Hasdrubal
in
Spain
,
he
led
the
third
with
himself
into
Italy
.
He
crossed
the
Pyrenees
mountain
pass
.
Wherever
he
made
a
journey
,
he
clashed
with
all
of
the
inhabitants
.
After
he
came
to
the
Alps
,
which
divide
Italy
from
Gaul
,
which
no
one
ever
before
him
,
except
for
the
Greek
Hercules
,
had
crossed
with
an
army
.
Because
of
this
thing
having
been
done
,
this
today
is
called
the
Greek
pass
.
He
killed
the
Alpines
,
trying
to
prohibit
his
crossing
.
He
opened
up
the
places
and
made
it
so
that
an
armored
elephant
was
able
to
go
there
,
where
before
one
unarmed
man
scarcely
was
able
to
crawl
.
He
led
his
troops
there
and
came
into
Italy
.
xiao
oaiX reteP /
- Created on 2020-03-29 22:18:15
- Modified on 2020-03-30 00:01:23
- Aligned by oaiX reteP
Akkadian
Akkadian
Fugato omni equitatu Vercingetorix copias , ut pro castris collocaverat , reduxit protinusque Alesiam , quod est oppidum Mandubiorum , iter facere coepit celeriterque impedimenta ex castris educi et se subsequi iussit . Caesar impedimentis in proximum collem deductis , duabus legionibus praesidio relictis , secutus quantum diei tempus est passum , circiter tribus milibus hostium ex novissimo agmine interfectis altero die ad Alesiam castra fecit . Perspecto urbis situ perterritisque hostibus , quod equitatu , qua maxime parte exercitus confidebant , erant pulsi , adhortatus ad laborem milites circumvallare instituit .
Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco , ut nisi obsidione expugnari non posse videretur ; cuius collis radices duo duabus ex partibus flumina subluebant . Ante id oppidum planities circiter milia passuum tria in longitudinem patebat : reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio oppidum cingebant . Sub muro , quae pars collis ad orientem solem spectabat , hunc omnem locum copiae Gallorum compleverant fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant . Eius munitionis quae ab Romanis instituebatur circuitus XI milia passuum tenebat . Castra opportunis locis erant posita ibique castella viginti tria facta , quibus in castellis interdiu stationes ponebantur , ne qua subito eruptio fieret : haec eadem noctu excubitoribus ac firmis praesidiis tenebantur .
Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco , ut nisi obsidione expugnari non posse videretur ; cuius collis radices duo duabus ex partibus flumina subluebant . Ante id oppidum planities circiter milia passuum tria in longitudinem patebat : reliquis ex omnibus partibus colles mediocri interiecto spatio pari altitudinis fastigio oppidum cingebant . Sub muro , quae pars collis ad orientem solem spectabat , hunc omnem locum copiae Gallorum compleverant fossamque et maceriam sex in altitudinem pedum praeduxerant . Eius munitionis quae ab Romanis instituebatur circuitus XI milia passuum tenebat . Castra opportunis locis erant posita ibique castella viginti tria facta , quibus in castellis interdiu stationes ponebantur , ne qua subito eruptio fieret : haec eadem noctu excubitoribus ac firmis praesidiis tenebantur .
All
his
cavalry
being
routed
,
Vercingetorix
led
back
his
troops
in
the
same
order
as
he
had
arranged
them
before
the
camp
,
and
immediately
began
to
march
to
Alesia
,
which
is
a
town
of
the
Mandubii
,
and
ordered
the
baggage
to
be
speedily
brought
forth
from
the
camp
,
and
follow
him
closely
.
Caesar
,
having
conveyed
his
baggage
to
the
nearest
hill
,
and
having
left
two
legions
to
guard
it
,
pursued
as
far
as
the
time
of
day
would
permit
,
and
after
slaying
about
three
thousand
of
the
rear
of
the
enemy
,
encamped
at
Alesia
on
the
next
day
.
On
reconnoitering
the
situation
of
the
city
,
finding
that
the
enemy
were
panic-stricken
,
because
the
cavalry
in
which
they
placed
their
chief
reliance
,
were
beaten
,
he
encouraged
his
men
to
endure
the
toil
,
and
began
to
draw
a
line
of
circumvallation
round
Alesia
.
The town itself was situated on the top of a hill , in a very lofty position , so that it did not appear likely to be taken , except by a regular siege . Two rivers , on two different sides , washed the foot of the hill . Before the town lay a plain of about three miles in length ; on every other side hills at a moderate distance , and of an equal degree of height , surrounded the town . The army of the Gauls had filled all the space under the wall , comprising a part of the hill which looked to the rising sun , and had drawn in front a trench and a stone wall six feet high . The circuit of that fortification , which was commenced by the Romans , comprised eleven miles . The camp was pitched in a strong position , and twenty-three redoubts were raised in it , in which sentinels were placed by day , lest any sally should be made suddenly ; and by night the same were occupied by watches and strong guards .
The town itself was situated on the top of a hill , in a very lofty position , so that it did not appear likely to be taken , except by a regular siege . Two rivers , on two different sides , washed the foot of the hill . Before the town lay a plain of about three miles in length ; on every other side hills at a moderate distance , and of an equal degree of height , surrounded the town . The army of the Gauls had filled all the space under the wall , comprising a part of the hill which looked to the rising sun , and had drawn in front a trench and a stone wall six feet high . The circuit of that fortification , which was commenced by the Romans , comprised eleven miles . The camp was pitched in a strong position , and twenty-three redoubts were raised in it , in which sentinels were placed by day , lest any sally should be made suddenly ; and by night the same were occupied by watches and strong guards .