Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)

University Of Leipzig

http://www.divan-hafez.com

catID: 32 | sentenceId47

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 8 ) 8% FAR
( 92 ) 92% FAR - ENG

( 153 ) 49% FAR - ENG
( 159 ) 51% ENG

catID: 32 | sentenceId46

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
O true Beloved Thy well - wisher , I am , and this I know that Thou knowest
For , both the un - seen , Thou seest ; and also the un - written by fate Thou readest . *** In the adoration of Adam , the angel made resolve of thy ground - kiss ,
For , in Thy beauty , something he found more than the way ,. human . *** Thy tress's curl is now , in God's name , the collectedness of hearts
Be safety thine , from that breeze that exciteth dispersion *** From fortune , I have the hope that his girdle I may loose
O sky for God's sake , for me loose the knot frown from the forehead . *** O true Beloved dishevel Thy tress and , to sport and to dancing , bring the Sufi people of the world
That , from every patch of his ragged garment , thousands of idols of hypocrisy Thou mayst scatter . *** The lamp - kindler of our eye is the breeze of the tress of lovely ones
Lord to this gathering smoo . th state of the tress be not grief for the breeze of dispersion *** Of the mystery of the lover and of the Beloved , what gaineth the reproacher
The non - seeing eye especially seeth not a secret mystery . *** To be vexed with fellow way - farers , is not the action of a work - knower
The difficulty of the stage , endure in memory of a time of ease . *** Alas that pleasure of night - sitting up that passed swiftly like the morning breeze
O heart the value of union , thou knowest , only when behind in separation thou remainest . *** The solving of the work of desirous ones is in that heart - binding eye - brow
For God's sake , a moment with towards us unloose the knot frown from thy forehead . *** Hafiz thee , the fancy of the yoke of His tress fascinates
See , so that the ring of impossible fortune , thou shake not . ***

( 14 ) 9% FAR
( 138 ) 91% FAR - ENG

( 238 ) 65% FAR - ENG
( 126 ) 35% ENG

catID: 32 | sentenceId45

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
وقت را غنیمت دان آن قدر که بتوانی
حاصل از حیات ای جان این دم است تا دانی *** کام بخشی گردون عمر در عوض دارد
جهد کن که از دولت داد عیش بستانی *** باغبان چو من زین جا بگذرم حرامت باد
گر به جای من سروی غیر دوست بنشانی *** زاهد پشیمان را ذوق باده خواهد کشت
عاقلا مکن کاری کآورد پشیمانی *** محتسب نمی‌داند این قدر که صوفی را
جنس خانگی باشد همچو لعل رمانی *** با دعای شبخیزان ای شکردهان مستیز
در پناه یک اسم است خاتم سلیمانی *** پند عاشقان بشنو و از در طرب بازآ
کاین همه نمی‌ارزد شغل عالم فانی *** یوسف عزیزم رفت ای برادران رحمی
کز غمش عجب بینم حال پیر کنعانی *** پیش زاهد از رندی دم مزن که نتوان گفت
با طبیب نامحرم حال درد پنهانی *** می‌روی و مژگانت خون خلق می‌ریزد
تیز می‌روی جانا ترسمت فرومانی *** دل ز ناوک چشمت گوش داشتم لیکن
ابروی کماندارت می‌برد به پیشانی *** جمع کن به احسانی حافظ پریشان را
ای شکنج گیسویت مجمع پریشانی *** گر تو فارغی از ما ای نگار سنگین دل
حال خود بخواهم گفت پیش آصف ثانی ***
Time consider plunder to that degree that thou canst
O soul the out - come of life is only this moment if thou knowesfr . *** The desire - giving of the sphere hath life in barter ,
Strive that , from fortune , the justice of ease thou mayst take . *** The counsel of lovers , hear and out from the door of joy come
For all this is not worth the occupation of a transitory world . *** Before the zahid , boast not of profligacy . For one cannot utter
To the physician , not the confidant , the state of a hidden pain . *** Gardener when hence I pass , be it unlawful to thee ,
If , in my place , a cypress other than the beloved thou plant *** The jar - shatterer knoweth not this value that to the sufi ,
Is a household chattel like a pomegranate ruby . *** Thou goest and , the people's blood , thy eye - lashes shed
O soul fiercely impetuously thou goest fear is , behind , thou wilt remaim . *** O sweet mouth with the prayer of the night - risers , strive not
In the shelter of the one ineffable name of God is the seal having the quality of a Sulaiman . *** Aside from the glance of Thy eye , my heart , I kept . But ,
Thy eyebrow , bow - possessor , taketh the heart by its forehead . *** O brothers compassion . Went my precious Yusuf ,
For grief for whom , wonderful in wretchedness I beheld thestate of the old man Y'akub of Kin'an . *** The wine's delight will slay the penitent zahid
O sage do not a deed , that bringeth penitence . *** One day , by my door , enter , so that , with joy , the hand I may clap ;
Saying : Verily , joined to me is luminosity as a guest . *** With kindness , tranquillise Hafiz's heart ,
O Thou , whose beauteous tress - coil is the assembly - place perfection of dispersion *** O idol , stony of heart if of me careless thou be ,
My own state , I will utter before Asaf the second . ***

( 14 ) 7% FAR
( 179 ) 93% FAR - ENG

( 282 ) 72% FAR - ENG
( 107 ) 28% ENG

catID: 32 | sentenceId44

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
God , I praise for the justice of the great Sultan
Ahmad bin Shaikh Uvais bin Hasan Ilkhani . *** Khan bin Khan , Shahinshah of Shahin - shah - descent
That one , whom , if thou call the soul of the world 'tis well . *** Confidence in thy fortune bringeth he who hath seen and he who hath not seen
Excellent O thou that art worthy of such grace of God . *** If , without thee , the moon ascend , it in two halves they dash
The fortune of Ahmad Muhammad and the miracle of a Holy one God *** Heart from king and beggar , the splendour of thy fortune ravisheth
Far be the evil - eye , for both soul thou art , and also the beloved thou art . *** Turk - like , the forelock arrange . For , in thy fortune , is
The liberality of a Khakan and the energy of a Chingiz Khan . *** Though apparently far , we are , to thy recollection the goblet , we drink
For , in the spiritual journey , distance of stage is none . *** Not a rose - bud of ease blossomed from my Persian clay
Excellent the Tigris of Baghdad and the fragrant wine . *** The lover's head that was not the dust of the Beloved's door ,
From the labour of head - revolvingness , when is freedom his *** O morning breeze the dust of the Beloved's path , bring
That , luminous with it , the eye of his heart , Hafiz may make . *** Time consider plunder to that degree that thou canst
O soul the out - come of life is only this moment if thou knowesfr . *** The desire - giving of the sphere hath life in barter ,
Strive that , from fortune , the justice of ease thou mayst take . *** The counsel of lovers , hear and out from the door of joy come
For all this is not worth the occupation of a transitory world . *** Before the zahid , boast not of profligacy . For one cannot utter
To the physician , not the confidant , the state of a hidden pain . *** Gardener when hence I pass , be it unlawful to thee ,
If , in my place , a cypress other than the beloved thou plant *** The jar - shatterer knoweth not this value that to the sufi ,
Is a household chattel like a pomegranate ruby . *** Thou goest and , the people's blood , thy eye - lashes shed
O soul fiercely impetuously thou goest fear is , behind , thou wilt remaim . *** O sweet mouth with the prayer of the night - risers , strive not
In the shelter of the one ineffable name of God is the seal having the quality of a Sulaiman . *** Aside from the glance of Thy eye , my heart , I kept . But ,
Thy eyebrow , bow - possessor , taketh the heart by its forehead . *** O brothers compassion . Went my precious Yusuf ,
For grief for whom , wonderful in wretchedness I beheld thestate of the old man Y'akub of Kin'an . *** The wine's delight will slay the penitent zahid
O sage do not a deed , that bringeth penitence . *** One day , by my door , enter , so that , with joy , the hand I may clap ;
Saying : Verily , joined to me is luminosity as a guest . *** With kindness , tranquillise Hafiz's heart ,
O Thou , whose beauteous tress - coil is the assembly - place perfection of dispersion *** O idol , stony of heart if of me careless thou be ,
My own state , I will utter before Asaf the second . *** O true Beloved Thy well - wisher , I am , and this I know that Thou knowest
For , both the un - seen , Thou seest ; and also the un - written by fate Thou readest . *** In the adoration of Adam , the angel made resolve of thy ground - kiss ,
For , in Thy beauty , something he found more than the way ,. human . *** Thy tress's curl is now , in God's name , the collectedness of hearts
Be safety thine , from that breeze that exciteth dispersion *** From fortune , I have the hope that his girdle I may loose
O sky for God's sake , for me loose the knot frown from the forehead . *** O true Beloved dishevel Thy tress and , to sport and to dancing , bring the Sufi people of the world
That , from every patch of his ragged garment , thousands of idols of hypocrisy Thou mayst scatter . *** The lamp - kindler of our eye is the breeze of the tress of lovely ones
Lord to this gathering smoo . th state of the tress be not grief for the breeze of dispersion *** Of the mystery of the lover and of the Beloved , what gaineth the reproacher
The non - seeing eye especially seeth not a secret mystery . *** To be vexed with fellow way - farers , is not the action of a work - knower
The difficulty of the stage , endure in memory of a time of ease . *** Alas that pleasure of night - sitting up that passed swiftly like the morning breeze
O heart the value of union , thou knowest , only when behind in separation thou remainest . *** The solving of the work of desirous ones is in that heart - binding eye - brow
For God's sake , a moment with towards us unloose the knot frown from thy forehead . *** Hafiz thee , the fancy of the yoke of His tress fascinates
See , so that the ring of impossible fortune , thou shake not . *** People spake , saying In beauty a second Yusuf thou art
When , well , I looked , verily better than that I had heard thou art . *** Sweeter than that which , with sweet smile , they say thou art ,
Khusrau of the lovely ones for , the Shirin of the age , thou art . *** To the folded rose - bud , thy mouth , one cannot compare
Never is the rose - bud with this narrow - mouthness . *** If , on account of thy stature and gait , the moving cypress remained behind in its place ,
Move thou . For thou hast surpassed the moving cypress in movingness . *** A hundred times Thou saidest : From this mouth , thy desire I give
Like the noble ten - tongued lily , why art Thou all a tongue *** Thou saidest Thy desire , I will give thy life , I wilt take
I fear my desire , Thou givest not and my life Thou wilt take . *** Through the shield of my life , Thy sick , languishing eye causeth to pass the poplar arrow
The eye sick , who hath seen with so strong a bow *** O true Beloved like the worthless tear from the eye of man , him Thou easiest ,
Him , whom a moment , away from Thy sight , Thou drivest . *** Away from before Thyself , Thy own grief - stricken Hafiz , drive not
For , through love for Thy face , he gave sacrificed heart , faith , and youth . *** In the path of love to Thee , like the pen , a foot out of his head Hafiz made ,
It , one moment , like a letter out of kindness , why readest Thou not *** Breeze of the morning of happiness for that trace that thou knowest ,
To a certain one's street , pass at that time that thou knowest . *** The footman of the chamber of mystery , thou art and on the head of the Path , is my eye
By manliness , hot by order , urge in that way , that thou knowest . *** Say : From my hand passed my feeble soul . For God's sake ,
From Thy ruby lip soul - refreshing , give that that Thou knowest . *** O true Beloved these few words I wrote , in such a way that the stranger hath not known
Them by way of kindness , do Thou also read in such a way that Thou knowest . *** On Thy girdle , gold - woven , hope how may I not establish
O idol in that waist , is a subtlety that Thou knowest . *** With us , the image of Thy slaying sword is the tale of the thirsty one and of water whereto he desireth to reach
Thy own captive , Thou seizest . Slay in such a way that Thou knowest . *** Hafiz in this matter , one are Turki and Tazi Arabian
Love's tale , relate in every tongue language that thou knowest . *** Two friends holy travellers good of understanding , and of old wine a quantity , two mans , '
A little leisure , and a book , and a sward - corner . *** For this , and the next , world I give not this state
Though , of carpers momently , fall upon me *** Every one who , for the world's treasure , gave the treasure of contentment ,
Sold , the precious Yusuf of Egypt for a very paltry sum . *** Come ; for not less becometh the amplitude of this workshop the world
By the austerity of one like thee or , by the profligacy of one like me . *** On the day of events of death with cheering wine , 'tis necessary to tell one's grief
For , on none , is reliance at a time like this . *** Happy of heart , in a corner sit and behold
That none keepeth in mind so strange a calamity . *** In the hand of the mean the watcher I keep seeing my idol the beloved
Thus , the vengeful sky recognised the right of service of one like me . *** In the mirror of the Picture - establisher God the hidden form , behold
If , for thee out of the country of contentment , desire maketh a native land . *** O heart strive thou for patience . For God delivereth not
A seal - ring so precious as patience to the hand of an evil one . *** From the fierce wind of vicissitude , one cannot see ,
That , in this sward , hath been even a red rose , or a wild white rose . *** From this simum blast of lust that , by the garden - borders , passed ,
Wonder that from the heart of love's lust the colour of a rose remaineth , or the perfume of a jessamine . *** I have heard that , for dogs , thou appointest a collar
On Hafiz's neck , why placest thou not a rope *** Hafiz in this calamity , ruined became time's temper
Where is the thought of a physician or the judgment of a Barhaman *** Drink the cup of the wine of unity of a man
So that , by it grief's root , up from the heart , thou mayst pluck . *** Expanded , keep the heart , like the cup of wine
Head closed how long like a large jar *** When , from the jar of selflessness , a ritl thou drinkest ,
Less of thyself voluntarily thou boastest of self . *** Like the humble and worthless stone at thy foot be , not like the water of the cloud glorying in sublimity
All colour of deceit , thou mixest and wet of skirt lust - stained thou art . *** To wine , bind the heart , so that , like a man ,
The neck of hypocrisy and of piety thou mayst shatter . *** Arise , and , like Hafiz , an effort in the service of the Pir of tarikat make so that , perchance ,
Thyself , at the true Beloved's foot , thou mayest cast . *** Tis morning ; and , droppeth hail from the cloud of the winter - month Bahman
The requisites of the morning cup , prepare and give a cup of one ' man . ' *** The blood red wine of the cup , drink for lawful is its blood
In the work of the cup , engaged be ; for 'tis a work fit to be done . *** If , at dawn , thee , wine - sickness give headache ,
Verily , best , that the forehead of the vintner , thou shatter . *** Saki at hand to give the cup be for , in ambush for us , is grief
Minstrel so that grief may not reach us keep this very path of song that thou singest . *** Give wine for , the secret to my ear , the harp hath brought and said
Happily pass life and , hear this bowed Pir the harp *** Hafiz by the independence of profligates , I conjure thee drink wine ,
So that , thou mayst hear the song of the Singer , God the Independent One . *** Into the sea of self and self - praise , I am fallen . Bring
Wine , so that freedom from self and self - praise me , it may give . *** Hafiz in the rivulet of the eye , the plant of thy stature
Drank blood , and established fruit . It thou wishest to up - pluck . *** O thou who , in our slaughter , mercy exercisest not
Profit and capital , thou consumest manliness , thou showest not . *** Deadly poison , the sorrowful ones of calamity lovers , sorrowful through sepa - ration from thee drink
The design of slaying this tribe of lovers is dangerous . Take care that it , thou doest not . *** Since , with a corner of thy eye , our grief it is possible to take ,
The part of justice it is not , that our remedy for freedom from grief thou makest not . *** Since , in hope of thee , our eye is the ocean through weeping why is it that
On the ocean - shore , in recreation , passing thou makest not *** The tale of every violence that , of thy gentle nature , they made ,
Is the word of the interested and is therefore discredited Those deeds of violence thou doest not . *** O Zahid if our beloved display splendour to thee by visiting thee
From God , save wine and the beloved , a wish thou makest not . *** O Hafiz adoration of his eye - brow curved like the prayer - arch , make
For save here , a prayer from sincerity's source thou makest not . *** This my subtlety , hear that , free from grief , thyself thou mayst make ;
Blood of grief thou drinkest , if search for victuals , not placed intended for thee thou makest . *** In the end , the clay of the goglet - maker potters thou wilt become ;
Now , think of the pitcher of thy heart that , it , full of wine of ma'rifat and of love thou mayst make . *** If , of those men thou be , whose desire is paradise ,
O Pari - born ease with man , how long is it that thou makest *** On the sitting - place of the great , boastingly it is impossible to lean ,
Unless , the chattels of greatness , all prepared , thou makest . *** The writing of God's bounty , how taketh away thy heart stuffed with sensual claims and ideas of impurity
Unless pure of the stuffed picture , the leaf of thy heart thou makest *** O Khusrau of those sweet of mouth Hafiz rewards are thine ,
If , to Farhad , heart - fallen , a glance thou makest . *** Hafiz if back to the Merciful , thy own work thou pass ,
O great the pleasure that with fortune God - given , thou makest . *** O breeze the service of Khwaja Jallalu - d - Din do ,
Till , full of the lily of the valley and of the noble lily , the world thou makest . *** O heart in the Beloved's street , passing thou makest not
The chattels of conjunction , thou hast and a work thou doest not . *** In the hand , the chaugan of desire yet the ball thou strikest not
In the hand , a game like this and a prey thou makest not . *** This red blood that , into thy liver , waveth ,
For the work use of thy face - colour , a point why is it that thou makest not *** Musky fragrant becometh not creation's breath ; because swiftly like the wind ,
On the dust of the Beloved's street , passing , thou makest not . *** If , with the soul of grief , others have purchased the Beloved ,
O heart this deed , once , thou doest not . *** From this sward the world I fear that thou takest not the sleeve of the rose ma'rifat
For , the endurance of a thorn from its rose - bed , thou sufferest not . *** To the dust thou castest , the cup joyous and full of wine and wine
And of the calamity of wine - sickness , thought thou makest not . *** Enclosed in the sleeve of thy soul , are a hundred musk - pods
Them , a sacrifice for the Beloved's tress , thou makest not . *** Hafiz go . For the service of the Friend's court ,
If all do , once thou doest not . *** In the morning time , a way - farer , on the confines of a land ,
Kept saying this enigma to a companion *** O Sufi pure , becometh wine at that time ,
When , in bottle , itbringeth forth accomplisheth a forty days' space . *** If the finger of a Sulaiman be not to wear it
What special excellence giveth the engraving of a seal stone *** A hundred times , vexed is God with that khirka ,
Whereof , a hundred idols of hypocrisy are in a sleeve . *** Dark became the inward parts . It may be that , from the hidden ,
A lamp , may uplift a khilvat - sitter . *** Though only a name , without trace of reality is generosity ,
Yet thy need present to a noble one *** O Lord of the harvest recompense shall be thine ,
If , a little pity , thou show to a poor corn - gleaner . *** In none , I see pleasure and ease
Neither , the remedy for a heart nor , the pain of working for a faith . *** Neither hope of loftiness to the lofty spirit
Nor love's picture on the tablet of a fore - head . *** Neither for Hafiz , present reading the Kuran and khilvat ;
Nor for the sage , a knowledge of certainty . *** The wine - house - door the threshold of the perfect murshid show so that I may inquire ,
My own end from a fore - see - er . *** Although the way of lovely ones is cruel haughty of nature ,
What will it be if thou be content with a sad humble one *** Perchance , with desire of khilvat by the marge of a pool , thou sittest not ,
If not , every calamity , that thou experiencest , all thou experiences from self - seeingness . *** I conjure thee by God , Whose chosen slave , thou art ,
That , to this ancient slave , none thou choose prefer *** After this together are we and beggary . For , at the head of love's stage ,
To wretched way - farers lovers is no remedy save wretchedness . *** Thee , the Khusrau of those moon of face , respect and shame did
Afarin on thee for , worthy of a hundred such thou art . *** If , in safety , love's deposit I take , there is no fear
Easy is the state of being void of heart heart - bereft if be not the state of being void of faith infidelity *** If , as to the watcher's tyranny patience I exercise not , what may I do
To wretched lovers , is no remedy save wretchedness . *** From thy sincere slave , a disinterested word , hear ,
O thou that , the cynosure of great ones , truth beholding , art *** A dainty one like thee , pure of heart , pure of nature ,
That is best that , with evil men , thou sit not . *** Pity cometh mine that , to the spectacle of the sward , thou movest
For , more pleasant than the red rose and more fresh than the wild white rose , thou art . *** O rose beloved wonderful , with all thy grace thou sittest with the thorn the watcher
Apparently , in it , the good counsel of thy welfare thou seest . *** From the rose - garden , arose a morning breeze in desire of thee
For , like the beautiful , red , beperfumed rose ; and , like the wild white rose , fragrant thou art . *** From left and right , the bottle - play of my bloody tears thou seest :
If a moment , on this spectacle - place of my vision , thou sittest . *** O candle of Chigil with this delicacy , and heart - alluringness thou art
Worthy of the banquet - place of Khwaja Jalalu - d - Din , thou art . *** Taketh the patience of the heart of Hafiz , the torrent of these streaming tears ,
O pupil of my eye come to my aid . *** O Saki 'tis the shade of the cloud , and spring , and the stream - bank
I say not , do what . Of the men of heart Sufis thou art . Dothou thyself say . *** From this picture of outward Sufis cometh not the perfume of one colouredness constancy Arise ,
With pure wine , the deceit - stained and tattered garment of the Sufi , wash . *** Mean of nature , is the world on its generosity , rely not
O world - experienced one from the mean , stability of foot do not thou - seek . *** Thy ear open . For , this lament , the bulbul saith
Khwaja deficiency commit not ; the rose of the grace of God smell . *** Thee , two counsels I make , Hear ; and a hundred treasures bear away :
By the door of pleasure , enter in the path of defect , do not strive . *** The true Beloved's face , th'ou seekest Fit , the mirror of the heart make ;
If not , ever blossometh not the red rose and the wild white rose from hard iron and from base brass . *** Before that , dust in the wine - house thou becomest
In the pavilion of the wine - house , a space of one or two days , strive . *** For thanks for that , that again to spring thou hast reached ,
The root of goodness , plant ; the rose of the grace of God smell . *** Thou saidest From our Hafiz , cometh the perfume of hypocrisy
Afarin be on the breath for well thou broughtest a great perfume . *** From the cypress - hough , in Pahlavi shout , the bulbul ,
Last night , the lesson of the stages of spirituality the Masnavl of Jalalu - d - Din Rumi kept saying *** Come , for the rose hath displayed the fire of Musa ,
So that , from the fiery bush , the subtlety of the unity of God thou mayst hear . *** Melody - measuring and jest - uttering , are the birds of the garden ,
So that , to Pahlavi ghazals and Persian subtleties wine the khwaja may drink . *** Happy the time the quiet mat of beggary ; and the sleep thereon of tranquillity ,
For , not befitting the khusravl crown is this ease . *** Naught from the world took Jamshld , save the world - viewing cup ;
Ho on worldly chattels , bind not thy heart . *** Darvish and beggar , I am yet , equal , I make not
The ragged felt darvish cap to a hundred splendid khusravl crowns . *** To his son , the years endured old villager spake how well ,
Saying : O light of my eye save that sown , thou reapest naught . *** Man's house with the glance , thy eye hath darkened
Thine , be no wine - sickness For , intoxicated , happy thou goest . *** This tale of wonder of inverted fortune , hear
Us , the beloved , with the revivifying breath of ' sa , slew . *** To the slave's verse , wine drink . Thine , be no heart - straitedness
On the head of worldly chattels , be dust after thee . *** Perchance , more than his due Hafiz's allowance of wine the Saki gave ,
That disarranged became the Maulavi's turban - tassel . *** O thou void of news of love strive that the master of news , thou mayst be
So long as way - farer thou art not , road - guide how is it that thou mayst be *** In the school of truths and of ma'rifat before love's master the murshid , perfect and excellent
Ho O son strive that , one day worthy to be father old thou mayst be . *** Far from love's degree , thee , sleeping and eating put
To love , thou attainest at that time when sleepless and foodless thou shalt be . *** When , on thy heart and soul , the light of God's love falleth ,
By God I swear that fairer than the sky's resplendent sun thou shalt be . *** From the copper of thy existence , like men of the Path tarikat thy hand wash ,
So that love's alchemy , thou mayst obtain and gold thou mayst be . *** From head to foot , thine all God's light shall be ,
When footless and headless the world's chattels and ease abandoned in the Path of Him possessed of majesty , thou shalt be . *** A moment , immersed in God's sea , be think not ,
That , to the extent of a single hair , with the water of seven all the seas of the world wet , thou shalt be . *** If the face of God be the spectacle - place of thy vision
After this , not a doubt remaineth that the possessor of vision , thou shalt be . *** It , below and above ruined the foundation of thy existence be ,
Think not in thy heart that , below and above , thou mayst be . *** Hafiz if in thy head be desire of union with the true Beloved
It is necessary that the dust of the court of Him possessed of vision , thou shouldest be . *** In the morning , the invisible speaker of the wine - house with fortune - wishing ,
Said O Hafiz come back for an old friend of this court thou art . *** Like Jamshld , a draught of wine , drink , so that , of the mystery of the angels ,
Thee , the ray of the cup , world - viewing , may give news . *** At the wine - house door , are Kalandar - profligates ,
Who take away and give the imperial diadem . *** Beneath the head , the brick and the foot on the summit of the seven stars Pleiades
Behold the hand of power and the dignity of one possessed of dignity *** Together are our head and the door of the wine - house , the side of the vault whereof
Is uplifted to the sky , though the wall be of this lowliness . *** O traveller of the Path to the beggars of the wine - house door ,
Courteous be if , acquainted with the mysteries of God , thou be . *** O heart if thee , the kingdom of poverty , they give ,
Thy least territory will be from the moon above to the fish beneath supporting the earth *** Without the road - fellowship of Khizr , this path travel not
'Tis the zulmat fear the danger of road - losing . *** The door of poverty , thou knowest not how to beat . From the hand , let not go ,
The seat of Lordship , and the royal assembly of TQran . *** O Sikandar patiently sit useless grief , suffer not
For , thee , the water of life , they give not even on account of sovereignty . *** Hafiz , crude of greed of this tale , have shame
What is thy work , reward for which two worlds thou desirest *** O them , in whose face are revealed the splendours of sovereignty ;
And , in whose thought , are concealed divine philosophies *** In the country of faith , thy reed it , may God bless
A hundred fountains of the limpid water of life from a small ink - drop opened . *** On Ahriman , shine not the splendours of the ism - i - a'zam ,
Thine , is the country and the seal - ring . What thou wishest , order . *** Doubt in Sulaiman's pomp , whoever displayeth ,
On his wisdom and knowledge , even the bird and the fish will in mockery laugh . *** Though , sometimes , on his head , the cap of sovereignty , the hawk putteth ,
The usage of sovereignty , the birds of the mountain of Kaf well know . *** That sword , to which , out of its own bounty , the sky giveth lustre ,
Alone , without the aid of an army , will sever the world . *** In respect of the friend and of the enemy , pleasantly writeth in the magic figure thy reed
The amulet , life - increasing for the friend sorcery , life - decreasing for the enemy *** O them , whose elements are created of the alchemy of honour
And thou , whose fortune is safe from the disaster of ruin *** If , on quarry and mine , a flash of thy sword fall ,
To the ruby , red of face , it giveth the hue of withered yellow grass . *** O King tis a life time since void of wine was my cup
Behold thereof from the slave , a claim ; and , from the muhtasib , testimony *** The weakness of the night - sitters , I know , thy heart will pity
If , of the breeze of the morning - time , my state thou ask . *** Saki Murshid from the fountain of the tavern of ma'rifat a little water bring ,
So that , from the wonder of the monastery pride of our own devotion the khirkas , we may wash and , in supplication and in submission to God , engage *** In Adam's household , as long as the way of sovereignty was ,
Like thee , none hath known this science of sovereignty as it is . *** Cometh not violence from the cruel sky so long as angel of quality thou art
Oppression on me departed from the world , sinee world - shelter thou art . *** When , on the sin of pure Adam , lightning flashed ,
Us , the claim to sinlessness how adorneth befitteth *** O asylum of created beings O bestower of gifts
On poor me whom calamities have visited mercy show *** Hafiz since , sometimes , thy name the King taketh mentioneth
To him , grief on account of fortune display not in pardon - seeking , come back . *** Not , in all the cloisters of the magians , is like me a distraught one
In one place , the khirka my existence is the pledge for wine the book the heart in another place . *** The heart , which is a royal mirror , hath by worldly affairs and by the dross of sin a great dust , the prohibitor of divine bounty
From God , I seek the society of one , luminous of opinion . *** From my eye to the skirt , I have established streams of tears so that , per . chance ,
In my bosom , they may place one , straight of stature . *** The bark shaped cup , bring for , without the Beloved's face ,
From the heart's grief , every corner of the eye hath become a great ocean of tears *** By the hand of an idol , wine - selling , repentance I have made
That again , wine I drink not without the face of a banquet - adorner . *** The mystery of this subtlety , perchance , the candle will bring to its tongue
If not , for speech , the moth hath not even a little solicitude . *** To me , mistress - worshipping , speak not of aught beside
For , beyond her and the cup of wine , for none is mine , even a little solicitude . *** If of the way of its beauteous eye , the narcissus boasted , grieve not for , vision , it hath not
The man of vision goeth not in pursuit of a non - see - er . *** How pleasantly to me came this tale when in the morning time , said ,
At the door of the wine - house , with drum and reed , a Christian *** If the being a musulman be of this sort that Hafiz is ,
Alas , if , after to - day , be a to - morrow . *** In my eye , the eye - brow of one moon of form , I have made
The fancy of one fresh of down , I have pictured a place . *** The hope is that the order of my love - play
May reach from that bow - eyebrow to the rank of a beautiful Tughra . *** From the hand , went my head from expectation , my eye consumed
In desire of the head and of the eye of an assembly - adorner . *** In that place where , with a glance , the lovely ones strike the sword ,
Wonder not , at a head which , hath fallen severed at a foot . *** From separation perturbed is my heart ; fire to the khirka , I will set and , from this , escape
Come , come for , glorious , it will make a spectacle . *** Since , from His the true Beloved's face the effulgent moon in the bedchamber is mine ,
For the twinkling of the star the illusory beloved where is even a little solicitude *** My heart's rein I , the darvlsh , have given to that one God
To whom , for any one's crown , or throne , is not even a little solicitude . *** Separation or union what martereth it The Friend's will , seek
For , from Him , aught beside union with Him , vain is a wish . *** In the day of events of death make ye our coffin of the lofty cypress ,
For , we go with the mark of a lofty one . *** For scattering on Hafiz through exceeding desire the fishers bring forth pearls ,
If Hafiz's bark should reach a sea . *** A salutation , like the pleasant perfume of friendship ,
To that man of the eye of light *** A salutation , like the light of the heart of the pious
To that candle of the khilvat - place of piety . *** None of my fellow - companions in his place , I see
With grief , my heart is become blood . Saki the murshid where art thou *** The wine , sufl - overthrowing , they sell where
For , in torment , I am from the hand of austerity of hypocrisy . *** The covenant of society , the companions have so shattered ,
That thou mayst say Verily , hath not been friendship . *** Thy face , away from the street of the magians , turn not . For , there ,
They sell the key of the opening of difficulty . *** Although within limit , the bride of the world hath beauty ,
Beyond limit , she taketh the way of unfaithfulness . *** My shattered heart if it's be a desire ,
Desireth not , from those stone of heart , a mumiya . i . *** Thee , the chemistry of happiness , I will teach
From bad fellowship , separation , separation *** O lust of greed if thou leave me ,
Great sovereignty contentment I will make in beggary . *** Hafiz of time's violence , complain not
O slave what knowest thou divine work *** O king of the lovely the beloved ones of the world for grief of being alone , justice
Without Thee , to the soul , my heart hath come . Tis the time when thou shouldst come back ; and me safety , give *** Me , so far from Thee desirousness and farness made ,
That , from the hand , will depart the power of patience . *** O Beloved the pain of love for Thee is my remedy on the couch of unfulfilled desire
And O Beloved Thy memory , my consoler in the corner of solitude . *** In the compass of our fate , the point of the compass , are we
The favour is whatever Thou thinkest the order , whatever Thou orderest . *** In the world of profligacy of being a lover of God is neither thought of self , nor opinion of self :
In this religious order , Kufr is self - seeing and self - opinioning . *** O Lord to whom is it fit to utter this subtlety that , in the world ,
That lovely one of every place the true Beloved His face displayed not . *** Last night , to the morning breeze , complaint of His tress , I uttered
The breeze said A mistake This thy distraught thought , abandon of Him complain not ; whatever He wisheth , He doeth *** Here with the chain of His tress a hundred morning breezes keep dancing
O heart so long as thou measurest not the wind a thing impossible to do this is thy companion . *** Saki not a colour of decoration hath the sward of the rose without thy face ;
Moving make thy box - tree stature so that the garden thou mayst adorn . *** O Beloved ever joyous , remaineth not the rose of this garden of the world .
At the time of powerfulness perfection of beauty the feeble ones aid and their state , pity *** On account of this blue circle the sky bloody of liver I am give wine
So that , in the enamel - cup , this difficulty I may solve . *** Hafiz departed hath the night of separation come hath the sweet fragrance of morn
O lover of distraughtness auspicious be thy gladness . *** O heart if , from that pit of the chin of the true Beloved thou comest forth ,
Everywhere that thou goest , quickly regretful , thou comest forth . *** It is possible that even with a little water thee , the sky may not aid
If , thirsty of lip , and hopeless from the fountain of life thou comest forth . *** Sense keep for if lust's temptation thou heed ,
From the garden of Rizvan , like Adam , thou comest forth . *** In desire of seeing thee , like the radiant morning , my soul I surrender ;
Possibly , like the gleaming sun , thou mayest come forth . *** Like the breeze , on thee , the breath of blessing I send to such a degree
That , from the rose - bud , like the rose , joyous and laughing thou comest forth . *** In the dark night of separation from thee , to the lip ready to depart came my soul
'Tis the time when like the shining moon , thou comest forth . *** From my two eyes , on the dust of thy door , I have established a hundred streams
It may be that , like the moving cypress thou mayest come forth . *** In the house of grief and of reproach , how long sittest thou
'Tis time that , by the Sultan's fortune , thou shouldst come forth . *** Hafiz think not that that Yusuf , moon of face the Beloved
Again cometh to thee and that , from the hut of sorrow , thou comest forth . *** Wine , demand rose - scattering , make from time , what seekest thou
Thus , at morn , to the bulbul spake the rose . What sayest thou *** To the rose - garden , the cushion take so that of the lovely one and of the Saki ,
The lip , thou mayst take , and the cheek , kiss so that wine thou mayst drink and the rose , smell . *** Let us see , in whose fortune will be thy laughing rose - bud
O bough of the rose ra'na for whose sake , growest thou *** O beloved the box - tree of thy stature proudly move ; and , the resolution of sauntering in the garden , make
So that , from thy stature , the lofty , straight cypress may learn heart - seeking . *** To - day , when full of tumult of the purchaser is thy market ,
Get , and establish a little road - provision out of the capital of goodness . *** As , in the thoroughfare of the breeze , is the flaming candle , so is thy good going 'tis profitless
A little profit of skill , derive out of the capital of goodness . *** That tress , every ringlet whereof is worth a hundred musk - pods of Chin ,
Happy had it been if had been its perfume from happy disposition *** In the king's rose - bed , cometh every bird singing
The bulbul to melody - making ; Hafiz to prayer - uttering . ***

( 12 ) 8% FAR
( 136 ) 92% FAR - ENG

( 222 ) 3% FAR - ENG
( 7208 ) 97% ENG

catID: 32 | sentenceId43

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
To me , from the heart - ravisher who will convey the kindness of a letter of a pen
The foot - man of the wind is where , if he still doeth a kindness *** No complaint only mention I make . But , the cloud of mercy of the Friend ,
To the field of liver - thirsty ones , gave not even a little dew . *** In love's path , I considered that the deliberation of wisdom
Is like a little night - dew , that , on the sea , draweth a mark wrinkle *** Come for , though my khirka is the endowment of the wine - house ,
Of the property of endowment , thou seest not to my name even a diram . *** For one reed of his candy , why purchase they not that one Hafiz
Who , a hundred sugar - scatterings , made from the reed of a single pen *** From hypocrisy , my heart took flight and the drum was beneath the blanket
Come , so that at the wine - house door , I may up - lift a great standard . *** Love's pain knoweth not the road - sitting physician the dry zahid ; the sufi , void of wisdom
O one dead of heart go to hand get a Masih - breath . *** O heart Saki head - pain giveth the tale of how and why
The cup of pure wine take and , from the care of thy own life , rest a moment . *** Come and drink wine For the time - recogniser selleth two worlds this and the next
For one cup of pure wine ; and for the society of a lovely idol . *** Not love's way is ever pleasure and ease
If , our companion , thou be , drink the poison of a great grief . *** O king in Hafiz's hand is naught worthy of thy value
Save the supplication of a night and the prayer of a morning . ***

( 12 ) 7% FAR
( 162 ) 93% FAR - ENG

( 270 ) 77% FAR - ENG
( 79 ) 23% ENG

catID: 32 | sentenceId42

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 10 ) 7% FAR
( 141 ) 93% FAR - ENG

( 209 ) 77% FAR - ENG
( 62 ) 23% ENG

catID: 32 | sentenceId41

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
Came the breeze giving fragrance of Hima the abode of the beloved and my desire increased
From me to Su'ad the beloved greeting , who will convey *** The hearing of the Friend's message is felicity and safety
Be my precious life a ransom for the dust of the Friend's door . *** To the evening shelter of strangers , come and the bloody water of our eye , behold ,
Like pure red w'ne in Damascus glass . *** If , to paradise , I inclined and became a covenant - breaker ,
Be neither my sleep agreeable , nor my sleeping place tranquil . *** If , in praise of the dweller of Arak the beloved the bird of happiness warbleth ,
From its gardens , the moaning of my pigeons in desire of the possessor of Arak will not be separated . *** Not much remaineth when to an end cometh the day of separation from the beloved
From the hills of Hima the beloved's abode I almost beheld the removing of tents . *** O happy that moment when thou enterest , and to thee I say : In safety ,
Happy arrival in the best of abodes , thou hast alighted . *** Hope is that , by good fortune , thee I may quickly see ,
Thou being joyous in order - giving ; and I , in slavery . *** Though , worthy of the society of kings , I have naught ,
For charity sake , me , in slavery , accept . *** Being far from thee , I have become slender lean as the new crescent moon
Although thy face like the moon , in its fulness , I have not seen . *** Hafiz like the string of pearls of good water is thy pure lustrous verse
For in the place of grace it surpasseth the verse of Ni'zami . ***

( 13 ) 8% FAR
( 145 ) 92% FAR - ENG

( 230 ) 71% FAR - ENG
( 92 ) 29% ENG

catID: 32 | sentenceId40

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
From me , the beggar , to kings , who taketh a message ,
Saying : In the street of the wine - sellers , they sell two thousand mighty Jamshids for a single cup of wine . *** Ruined and ill of fame , I have become yet , hope I have
That , by the blessing of dear ones those of good name I may escape from ill - fame and reach to good - fame . *** Thou that sellest alchemy , at our impure gold heart cast a glance of alchemy
For , a great capital in trade we have not and a snare to captivate the true murshid we have cast . *** O Shaikh by the beads of the rosary , I beseech thee cast me not from the Path ;
For , when once the wise bird falleth , he falleth not again into any snare . *** O pious ones go ye . For us piety hath left
Pure wine , we have drunk and there hath remained neither honour nor good fame . *** At the fidelity of the Beloved , wonder that He made not an inquiry ,
Neither by the reed , a salutation nor by letter , a message . *** Desire for Thy service , I have ; in kindness , me , purchase and sell not ;
For , into good fortune , seldom falleth , like me the slave a slave . *** My plaint , I take to where This tale , I utter to whom
For thy lip was our life and , Thou hadst not even a little permanency . *** If this wine be immature , and this companion matured ,
By a thousand times , than a thousand matured ones better is an immature one . *** O true Beloved the arrow of Thy eye - lash , loose and the blood of Hafiz , spill
For , in respect of such a slayer , none maketh even a little revenge . ***

( 10 ) 6% FAR
( 144 ) 94% FAR - ENG

( 224 ) 65% FAR - ENG
( 119 ) 35% ENG

catID: 32 | sentenceId39

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 9 ) 7% FAR
( 117 ) 93% FAR - ENG

( 183 ) 74% FAR - ENG
( 64 ) 26% ENG

catID: 32 | sentenceId38

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 7 ) 6% FAR
( 112 ) 94% FAR - ENG

( 151 ) 77% FAR - ENG
( 45 ) 23% ENG